Peace is the answer  
Loading
home
English translation of
Holy Sutta Nipata
English translation by V. Fausböll
taken from http://www.sacred-texts.com/bud/sbe10/

Book 01 Uragavagga : Chapter 02 Dhaniyasutta

1.
I have boiled (my) rice, I have milked (my cows),'--so said the herdsman Dhaniya,--'I am living together with my fellows near the banks of the Mahî (river), (my) house is covered, the fire is kindled: therefore, if thou like, rain, O sky!'

2.
'I am free from anger, free from stubbornness,'--so said Bhagavat,--'I am abiding for one night near the banks of the Mahî (river), my house is uncovered, the fire (of passions) is extinguished: therefore, if thou like, rain, O sky!'

3.
'Gad-flies are not to be found (with me),'--so said the herdsman Dhaniya,--'in meadows abounding with grass the cows are roaming, and they can endure rain when it comes: therefore, if thou like, rain, O sky!'

4.
'(By me) is made a well-constructed raft,'--so said Bhagavat,--'I have passed over (to Nibbâna), I have reached the further bank, having overcome the torrent (of passions); there is no (further) use for a raft: therefore, if thou like, rain, O sky!'

5.
'My wife is obedient, not wanton,'--so said the herdsman Dhaniya,--'for a long time she has been living together (with me), she is winning, and I hear nothing wicked of her: therefore, if thou like, rain, O sky!'

6.
'My mind is obedient, delivered (from all worldliness),'--so said Bhagavat,--'it has for a long time been highly cultivated and well-subdued, there is no longer anything wicked in me: therefore, if thou like, rain, O sky!'

7.
'I support myself by my own earnings,'--so said the herdsman Dhaniya,--'and my children are (all) about me, healthy; I hear nothing wicked of them: therefore, if thou like, rain, O sky!'

8.
'I am no one's servant,'--so said Bhagavat,--'with what I have gained I wander about in all the world, there is no need (for me) to serve: therefore, if thou like, rain, O sky!'

Continued...

9.
'I have cows, I have calves,'-- so said the herdsman Dhaniya;--'I have cows in calf and heifers, and I have also a bull as lord over the cows: therefore, if thou like, rain, O sky!'

10.
'I have no cows, I have no calves,'--so said Bhagavat,--'I have no cows in calf and no heifers, and I have no bull as a lord over the cows: therefore, if thou like, rain, O sky!

11.
'The stakes are driven in, and cannot be shaken,'--so said the herdsman Dhaniya,--'the ropes are made of mu/ñg/a grass, new and well-made, the cows will not be able to break them: therefore, if thou like, rain, O sky!'

12.
'Having, like a bull, rent the bonds; having, like an elephant, broken through the galu/kkh/i creeper, I shall not again enter into a womb: therefore, if thou like, rain, O sky!'

Then at once a shower poured down, filling both sea and land. Hearing the sky raining, Dhaniya spoke thus:

13.
'No small gain indeed (has accrued) to us since we have seen Bhagavat; we take refuge in thee, O (thou who art) endowed with the eye (of wisdom); be thou our master, O great Muni!'

14.
'Both my wife and myself are obedient; (if) we lead a holy life before Sugata, we shall conquer birth and death, and put an end to pain.'

15.
'He who has sons has delight in sons,'--so said the wicked Mâra,--'he who has cows has delight likewise in cows; for upadhi (substance) is the delight of man, but he who has no upadhi has no delight.'

16.
'He who has sons has care with (his) sons,'--so said Bhagavat,--'he who has cows has likewise care with (his) cows; for upadhi (is the cause of) people's cares, but he who has no upadhi has no care.'

Back to Top

-- Book 01 - Chapter 02 --





 
About  FAQs  Sitemap  Sources  Privacy  History  Contact