The Rekindling of the Fire
i. 5. 1.
The gods and the Asuras were in conflict; the gods,
in anticipation of the
contest, deposited in Agni their desirable riches (thinking),'This will still be
ours, if they defeat us. Agni desired it and went away with it. The gods having
defeated (the Asuras) pursued (Agni) desirous of recovering it. They sought
violently to take it from him. He wept; in that he wept (arodit [sic]), that is
why Rudra has his name. The tear that was shed became silver; therefore
silver is not a suitable gift, for it is born of tears. He who gives on the
strew, in his house before the year is out they weep; therefore one should not
give on the strew. Agni said, 'Let me have a share; then this will be yours.'
They replied, 'The re-establishing shall be thine alone.' 'He shall prosper', he
said, who shall establish the fire with me as its divinity.' Pusan established
it; therefore did Pusan prosper; therefore cattle are said to be Pusan's.
Tvastr established it; therefore did Tvastr prosper; therefore cattle are said
to be Tvastr's. Manu established it; therefore did Manu prosper; therefore
offspring are said to be Manu's. Dhatr established it; therefore Dhatr
prospered; Dhatr is the year; therefore offspring and cattle are born in the
course of the year. He who knows thus the prosperity of the re-establishing
prospers. He who knows his connexions becomes possessed of connexions himself.
Agni desiring a share after being established assailed the offspring and cattle
of the sacrifice. Having removed it, one should re-establish it; thus he unites
him with his own portion; verily he is appeased. He should establish under
Punarvasu; Punarvasu is the Naksatra for the re-establishing; verily by
establishing it under its own deity he becomes resplendent. He establishes with
Darbha grass, for variety. He establishes with Darbha; verily winning it from
the waters and the plants he establishes it. The sacrificial cake is offered on
five potsherds; the seasons are five; verily he wins it from the seasons and
establishes it.
i. 5. 2.
He who removes the fire casts away the sacrifice and cattle. The sacrificial
cake is offered on five potsherds; the sacrifice is fivefold, cattle are
fivefold; verily he wins the sacrifice and cattle. Now he who removes the fire
is the slayer of the hero among the gods; Brahmans desirous of holiness did not
aforetime eat his food; the Yajyas and Anuvakyas are in the Pankti metre; the
sacrifice is fivefold, man is fivefold; verily making recompense to the gods for
the hero he re-establishes the fire . They are of a hundred syllables; man
lives a hundred years and has a hundred powers; verily he rests on life and
power. In that Agni when established does not prosper, (it is that he is)
desiring a greater portion; in that it is all Agni's, that is his prosperity.
Speech is uttered together in the house of him who removes the fire; the
sacrificer is liable to perish on account of the uttering together of speech.
There are discriminations, to sever speech and preserve the sacrificer . He
makes a discrimination; verily he makes the holy power (Brahman). He speaks the
Yajus, muttering; it is as if one who has found a rich treasure hides it. To
Agni Svistakrt he speaks aloud; it is as if one who has found a rich treasure is
fain to go openly. Uttering the discrimination he makes the Vasat cry with the
foresacrifice; verily he leaves not his abode. The sacrificial cake is the
sacrificer, the oblations are cattle; in that he offers these libations on
either side of the cake , he thus surrounds the sacrificer on either side
with cattle. 'After performing the Yajus and collecting the apparatus', they
say: 'the apparatus should not be collected, the Yajus should not be performed,'
they say: the apparatus should be collected and the Yajus performed, for the
prosperity of the sacrifice. The sacrificial fee is a renovated chariot, a
newly-sewn garment, a draught ox let loose again, for the prosperity of the
re-establishing. 'Seven are thy kindling-sticks, O Agni, seven thy tongues';
(with these words) he offers the Agnihotra. Wherever there is anything of his
nature, thence does he win him. Now he who removes the fire is the slayer of
the hero among the gods, Varuna is the exactor of the recompense; he should make
an offering on eleven potsherds to Agni and Varuna; him whom he slays and him
who exacts the recompense he delights with their own portion; the sacrificer is
not ruined.
i. 5. 3.
(Thou I art) earth in depth, sky in breadth, atmosphere in greatness; In
thy lap, O goddess Aditi, Agni I place, food-eater for the eating of
food. The spotted bull hath come And reached again the mother And the
father, faring to the heaven. Thirty places be ruleth; Speech resorteth
to the bird Bear it with the days. With her inspiration from his
expiration, She wandereth between the worlds; The bull discerneth the
heaven. If thee in anger I have scattered, In rage or through
misfortune, That of thee, O Agni, be in good order, Again thee we
relight. Whatever of thee scattered in rage Was spread over the
earth, That the Adityas, the All-gods And the Vasus gathered
together. Mind, light, rejoice in the oblation. May be unite this
scattered sacrifice; May Brhaspati extend it; May the All-gods rejoice
herein. Seven are thy kindling-sticks, O Agni, seven thy tongues; Seven
seers , seven dear abodes, Seven priesthoods sevenfold sacrifice to
thee; Seven birthplaces with ghee do thou fill. Return with strength,
return, O Agni, with food and life; Again guard us on all sides.
Return with wealth, O Agni, Fatten with the stream, All gaining on every
side. Leka, Salekha, Sulekha, may these Adityas rejoicing partake of our
oblation; Keta, Saketa, Suketa, may these Adityas rejoicing partake of our
oblation; Vivasvan, Aditi, Devajuti, may these Adityas rejoicing partake of our
oblation.
i. 5. 4.
'Earth in depth, sky in breadth,' he says; with this benediction he
establishes it. The serpents thought that they were growing worn out; Kasarnira
Kadraveya beheld this Mantra; then did they strike off their worn-out skins.
With the verses of the queen of serpents he establishes the Garhapatya, and so
renewing it he establishes it as immortal. Pure food did not come to the earth;
she beheld this Mantra; then food came to her. In that he establishes the
Garhapatya with the verses of the serpent queen (it serves) for the winning of
food; verily he establishes it firm in the (earth). 'If thee in anger I have
scattered', he says; verily he conceals it from him. 'Again thee we relight', he
says; verily he kindles him all together. 'Whatever of thee scattered in rage',
he says; verily by means of the deities he unites him. The sacrifice of him
who removes the fire is split; he pays reverence with a verse containing the
word Brhaspati; Brhaspati is the holy power (Brahman) of the gods; verily by
holy power (Brahman) he unites the sacrifice. 'May he unite this scattered
sacrifice', he says, for continuity, 'May the All-gods rejoice herein', he says;
verily continuing the sacrifice he points it out to the gods. 'Seven are thy
kindling-sticks, O Agni, seven thy tongues' , he says, for sevenfold in
seven-wise are the dear forms of Agni; verily he wins them. 'Return with
strength', 'Return with wealth', (with these words) he offers oblations on
either side of the sacrificial cake; verily with strength and with wealth he
surrounds on either side the sacrificer. The Adityas went from this world to
yonder world, they were thirsty in yonder world, having returned to this world
and having established the fire, they offered these oblations; they prospered,
they went to the world of heaven. He, who establishes a fire after the second
establishment, should offer these oblations; be prospers with the prosperity
where with the Adityas prospered.
The Reverence of the Fire
i. 5. 5.
As we approach the sacrifice, Let us utter a hymn to Agni, Who
heareth us, even from afar. After his ancient splendour, The bold ones
have drawn the white milk From the seer who winneth a thousand. Agni is
the head of the sky, the height, Lord of the earth here, He quickeneth the
seed of the waters. Here hath he first been established by the
establishers, Youngest Hotr to be invoked at the sacrifices, Whom Apnavana
and the Bhrgus caused to shine, Bright in the woods, spreading from house to
house. Ye twain shall be summoned, O Indra and Agni , Ye twain shall
rejoice together in the offering You both, givers of food and riches, You
both I summon for the winning of strength. This is thy due place of
birth, Whence born thou didst shine; Mount it, O Agni, knowing it, And
make our wealth increase. O Agni, thou purifiest life; Do thou give food
and strength to us; Far away drive ill-fortune. O Agni, good worker,
purify for us Glory in good heroes, Giving increase of wealth to
me. O Agni, the purifying, with thy light, O god, with thy pleasant
tongue, Bring hither the gods and sacrifice. Do thou, O shining and
purifying one, O Agni, bring hither the gods To our sacrifice and our
oblation. Agni, of purest vows, Pure sage, pure poet, Shineth in
purity when offering is made. O Agni, thy pure, Bright, flaming (rays)
arise, Thy lights, thy flames. Thou art giver of life, O Agni; give me
life . Thou art giver of radiance, O Agni; give me radiance. Thou art
guardian of the body, O Agni; guard my body. O Agni, whatever is deficient
in my body, do thou make that good for me. O thou of various splendour, in
safety may I reach the end of thee. Kindling thee may we kindle thee for a
hundred winters, in radiance, strong the giver of strength, famous the giver of
fame, with good heroes, the undeceived, O Agni, the deceiver of foes in the
highest firmament. Thou, O Agni, hast attained the radiance of the sun, the
praises of the Rsis, thy beloved abode. Thou, O Agni, hast the radiance of
the sun; grant me life, radiance, and offspring.
i. 5. 6.
I gaze on offspring, Offspring of Ida, connected with Manu; May they
all be in our house. Ye are water; may I share your water. Ye are
greatness, may I share your greatness; ye are might, may I share your might; ye
are strength, may I share your strength. Ye wealthy ones, stay in this
place, this fold, this dwelling, this birthplace; be ye here; go not hence; be
many for me . Thou art composed of every form; enter me with strength,
with lordship of kine, with increase of wealth. May I prosper with your
thousandfold prosperity; may your wealth rest in me. To thee, O Agni, day
by day, That shinest in the darkness, with our devotion, We come bearing
honour. Lord of the sacrifices, Guardian of holy order,
shining, Waxing in his own home. O Agni, be of easy access to us, As
a father to his son; Befriend us for prosperity. O Agni be thou our
nearest, Our protector, kindly, a shield; Thee, O shining and most radiant
one, We implore for favour, for our friends; Agni, bright, of bright
fame, Come hither in thy greatest splendour and give us wealth. With
strength I gaze on you; gaze on me with strength. With increase of wealth I gaze
on you; gaze on me with increase of wealth. Ye are food, making sweetness;
kindly enter me, nourishment and drink; may I prosper with your thousandfold
prosperity , may your wealth rest on me, That excellent glory of
Savitr The god we meditate, That be may stimulate our prayers.' Make
famous the Soma-presser, O lord of prayer, Even as (thou did make famous)
Kaksivant Auçija. Never art thou barren, O Indra, Never dost thou fail
thy worshipper; Now more and more is thy divine gift increased, O
bountiful one. May we set thee around us, O Agni, The sage, the strong,
as a fort, Of daring hue, day by day Destroyer of that which may be
broken. O Agni, lord of the house, through thee as lord of the house, may I
be a good lord of the house; through me as lord of the house, mayst thou be a
good lord of the house; for a hundred winters, this blessing I invoke, bringing
light for the race; this blessing I invoke, bringing light for N. N.
Continued...
|
i. 5. 7.
There is no sacrifice without a Saman. 'As we approach the sacrifice', he
says; verily he yokes a Stoma with it. 'Approach', he says; offspring and cattle
approach the world; verily he approaches cattle and offspring and this world.
'After his ancient splendour', he says; the ancient is the world of heaven;
verily he mounts upon the world of heaven. 'Agni is the head of the sky, the
height', he says; verily he makes him the head of his equals, and verily
from the world of the gods he rests in the world of men. 'Here hath he first
been established by the establishers', he says; verily he makes him the
principal. 'Ye twain shall be summoned, O Indra and Agni', he says; verily he
wins might and force. 'This is thy due place of birth', he says; wealth is
cattle; verily he wins cattle. With six (verses) he pays reverence; the seasons
are six ; verily he rests on the seasons. With six subsequent (verses) he
pays reverence; they make up twelve; the year has twelve months; verily he rests
on the year. Just as a man, a horse, a cow, are worn out, so the fire when
established wears out; at the end of the year he pays reverence with (verses)
containing the words Agni and pu [sic]; verily he renews it and makes it
unageing, and also purifies it. He pays reverence; that is his union. He pays
reverence ; that is his bond. He pays reverence; that is his appeal. He pays
reverence; that is as if an inferior brings (something) to a superior and pays
him honour. 'Thou art giver of life, O Agni; give me life', he says, for he is a
giver of life. 'Thou art giver of radiance, O Agni; give me radiance', he says,
for he is a giver of radiance. I Thou art guardian of the body, O Agni; guard my
body', he says , for he is a guardian of the body. 'O Agni, whatever is
deficient in my body, do thou make that good for me', he says; 'whatever is
deficient in my offspring and cattle, do thou make that good for me', be says in
effect. 'O thou of various splendour, in safety may I reach the end of thee', he
says; that of various splendour is the night. The Brahmans aforetime feared its
not dawning; verily he wins the dawn. 'Kindling thee for a hundred winters' ,
he says; man lives a hundred years and has a hundred powers; verily he rests on
life and power. This is a pipe with projections; by it the gods made piercings
of hundreds of the Asuras; in that he takes up the kindling-stick with this
verse, the sacrificer hurls the hundred-slaying (verse) as a bolt against his
enemy to lay (him) low without fail. 'Thou, O Agni, hast attained the radiance
of the sun', he says; 'that thou art, thus may I be', he says in effect. 'Thou,
O Agni, hast the radiance of the sun', he says; verily he invokes this
blessing.
i. 5. 8.
'I gaze on offspring', he says; verily he wins all the domesticated animals.
'Ye are water; may I share your water', he says, for they are water. 'Ye are
greatness; may I share your greatness', he says, for they are greatness. 'Ye are
might; may I share your might', he says, for they are might. 'Ye are strength;
may I share your strength', he says , for they are strength. 'Ye wealthy
ones, stay', he says; the wealthy ones are cattle; verily he makes cattle stay
with himself. 'Be ye here; go not hence', he says; verily he makes them
constant, departing not. Now one fire is piled with bricks, one with cattle.
'Thou art composed Of every form', (with these words) he strokes the calf;
verily he piles it up and makes it piled with cattle. He falls away from
this world who pays reverence to the Ahavaniya; he pays reverence to the
Garhapatya; verily he rests on this world, and also he makes amends to the
Garhapatya. He pays reverence with Gayatri verses; the Gayatri is brilliance;
verily he confers brilliance upon himself; moreover in that he repeats the triad
(of verses), (it serves) for continuity. Because of the Garhapatya men are born
with two feet; to him who knowing thus pays reverence to the Garhapatya with
(verses) of two feet , a hero son is born. 'With strength I gaze upon you;
gaze on me with strength', he says; verily he invokes this blessing. 'That
excellent glory of Savitr', he says, for instigation. 'Famous the Soma-presser',
he says; verily he wins the Soma draught. 'Make, O lord of prayer', he says;
verily he wins splendour. 'Never art thou barren', be says; no barren night does
he pass , who knowing thus pays reverence to the fire. May we (set) thee
around, O Agni, as a fort', he says; verily he sets around a barrier, that
nothing be spilt. 'O Agni, lord of the house', he says; that is according to the
text. 'For a hundred winters', he says; 'for a hundred winters may I kindle
thee', he says in effect. He utters the name of his son; verily he makes him an
eater of food. 'This blessing I invoke bringing light for the race', he should
say, who has no son born; verily is born to him a son brilliant and resplendent.
'This blessing I invoke bringing light for N. N.', he should say who has a son
born; verily he confers upon him brilliance and splendour.
i. 5. 9.
He offers the Agnihotra; whatever there is. of the Sacrificer's own, that is
(still) his. In the generative organ he pours seed, for Agni is the generative
organ. Then he burns at the end the plants; they then grow more numerous. In
that he offers in the evening, he thus pours seed, and makes it productive by
the morning (offering). Seed when poured does not prove fruitful unless modified
by Tvastr; as many modifications of seed when poured as Tvastr makes, in so
many shapes does it become fruitful; the sacrificer is the divine Tvastr. He
pays reverence with many (verses); verily he makes many modifications of the
seed when poured. He is fruitful and day by day becomes greater, who knowing
thus pays reverence to the fire. The day was the gods', the night the Asuras'.
The Asuras entered night with all the precious wealth of the gods ; the gods
thought that they were abandoned; they perceived, 'The night is Agni's, cattle
are Agni's; verily let us praise Agni here; he being praised by us will restore
our cattle.' They praised Agni; be praised by them delivered their cattle from
night to day; the gods having gained their cattle per formed their desires. He
who knowing thus pays reverence to the fire becomes possessed of cattle . The
sun went from this world to yonder world; he having gone to yonder world
bethought him again of this world; having returned to this world he had fear of
death, for this world is, as it were, yoked with death. He reflected, 'Let me
praise Agni here; he, praised, will make me go to the world of heaven.' He
praised Agni; he, praised, made him go to the world of heaven. He who
knowing thus pays reverence to the fire, goes to the world of heaven and lives
all his days. He mounts these two fires who pays reverence to them; he acts
according to the desires of one who has attained a higher place. He pays
reverence at night, not in the morning, for vows are mingled at night, the bad
and the good are on the same level, the fire is the light, the evening is the
darkness; in that he pays reverence by night, he overcomes the darkness by
light. 'Should reverence be paid to the fire or not?' they say; 'he who day by
day makes a present to a man and then begs of him assuredly molests him; and who
then will day by day beg of the gods?' Then they say, 'The sacrificer sacrifices
for the sake of the benediction.' The reverence of the fire is the
benediction of him who has established a fire; therefore reverence should be
paid to the fire. Prajapati created cattle; being created they entered day and
night; he recovered them by means of the metres. In that he pays reverence with
the metres, he seeks to recover his own. 'There is not monotony then', they say,
'if one pays reverence day by day.' If a man pays reverence to the fire facing
it, it burns him; if with averted (face), he is deprived of offspring and
cattle; he should pay reverence with (face) somewhat to the side, then (the
fire) does not burn him, he is not deprived of offspring or cattle.
i. 5. 10.
The name that first, O all-knower, My father and my mother bestowed upon
me aforetime, Do thou bear it until I return; O Agni, may I bear thy
name. My name and thine, O all-knower, Which like men changing garments
we bear, Let us exchange again, Thou for life, and we to live. Homage
to Agni, the unpierced, Homage to the unapproachable, homage to the
king! Irresistible is Agni , the very vigorous,
all-conquering, Powerful, the best, the Gandharva. O Agni, the gods have
thee for father, Offer to thee oblations, and have thee as an umpire With
life, with lordship of cattle (endow) me And bestow on me good fortune.
Agni here is of all the best, He is most adorable, Must ready to win (us)
a thousand; To him be all good strength. Mind, light, rejoice in the
oblation May he unite the scattered sacrifice; The offerings at dawn and
evening I unite with oblation and ghee. Rich in milk are the plants
, The milk of the shoot is rich in milk, With the milk of the milk of
the waters, O Indra, do thou unite me. O Agni, lord of vows, I shall
perform this vow; may I accomplish it; may it be successful for me. Agni,
the priest, I summon hither; The gods worthy of sacrifice whom we
invoke, Let these gods come in kindly mind; Let the gods enjoy this
oblation of me. Who yoketh thee? Let him yoke thee. The potsherds for
the cauldron , Which wise men collect, These are in Pusan's
guardianship; Indra and Vayu set them free. Unbroken is the cauldron,
sprinkling abundantly, It hath returned to that whence it came; The
kindling-wood, the Vedi, and all the enclosing-sticks Attend the life of the
sacrifice. The three and thirty threads that stretch, That maintain in
security the sacrifice, Of these the broken one I restore; hail! Let the
cauldron go to the gods.
i. 5. 11.
Let Vaiçvanara with succour for us Come from afar, Agni through the
hymn which brings (him). The righteous Vaiçvanara, Lord of right and of
light, The immortal cauldron we seek.' A greater than the marvels of
Vaiçvanara By his craftsmanship the sage hath performed alone; Magnifying
both parents, sky and earth, Rich in seed, was Agni born. Desired in the
sky, Agni, desired on earth, Desired he entereth all the plants; Agni
Vaiçvanara eagerly desired, May he by day and night protect us from the
foe. In that, when born, O Agni, thou didst survey the worlds, Like a
busy herd that goeth around his flock, Do thou, O Vaiçvanara, find a way for
the Brahman; Do ye protect us ever with your blessings. Thou, O Agni,
blazing with light, Didst fill the firmament at thy birth; Thou, O
Vaiçvanara, wise one, by thy might Didst free the gods from misfortune.'
O Agni, among our bountiful lords, preserve The lordship, uninjured,
unageing, rich in heroes; May we win booty a hundred, a thousandfold, O
Vaiçvanara , O Agni, through thy help. May we enjoy the loving kindness
of Vaiçvanara, For he is the king, the orderer of the worlds Hence born be
discerneth all the (earth), Vaiçvanara vieth with the sun. Thine anger,
O Varuna, would we avert with reverence, With sacrifices, with
oblations Ruling, O wise Asura, O king, Do thou unloose the sins we have
committed. Unloose from us, O Varuna, the highest, The lowest, the
midmost knot; Then may we, O Aditya , in thy rule, Be guiltless before
Aditi. I Of Dadhikravan have I sung, The swift strong horse; May he
make our mouths fragrant; May he lengthen our days. Dadhikra with his
glory hath overspread the five peoples, As the sun with his light the
waters; May the strong steed, winning a hundred, a thousand, Fill with
honey these words of ours. Agni, the head. Thou art. O Maruts,
what time seeking your favour We call on you from the sky, Do ye come unto
us . The protections which ye have for the earnest
worshipper, Threefold do ye grant them to the generous giver, To us, O
Maruts, do ye accord them; O strong ones, give us wealth rich in heroes:
Let Aditi save us, Let Aditi give us protection, Let Aditi guard us from
tribulation. The mighty mother of the righteous, The spouse of holy
order, let us invoke to aid us, The powerful, the unageing, the
wide Aditi, who giveth good protection and good guidance. Earth strong
to save, sky unrivalled, Aditi who giveth good protection and good
guidance, The divine ship with good oars, the blameless, Which leaketh
not, let us mount for prosperity. Happily have I mounted this ship With
a hundred oars and a hundred spars, Without leak, able to convey across.
Back to Top
|