The Preparation of the Fire
iv. 6. 1.
The strength resting on the stone, the bill, On the wind, on Parjanya,
on the breath of Varuna, Brought together from the waters, from the plants,
from the trees; That food and strength do ye, O Maruts, bounteously bestow
upon us. In the stone is thy hunger; let thy pain reach N. N., whom we
hate. With the wind of the ocean We envelop thee, O Agni; Be thou
purifying and auspicious to us. With the caul of winter We envelop thee,
O Agni; Be thou purifying and auspicious to us. Down upon earth ,
upon the reed, Upon the waters lower (do thou descend); Thou, O Agni, art
the bile of the waters, O female frog, with these come hither; Do thou
make this sacrifice of ours Pure in hue and auspicious. Pure, with
radiance wonderful, On earth he hath shone as with the light of dawn.
Who (cometh) to battle, Moving with strength as on Etaça's course, In the
heat unathirst, immortal. O Agni, the purifying, with thy light, O god,
with thy pleasant tongue, Bring hither the gods , and sacrifice. Do
thou, O shining and purifying one, O Agni, bring hither the gods To our
sacrifice and our oblation. 1 This is the meeting of the waters, The abode
of the ocean; May thy bolts afflict another than us; Be thou purifying and
auspicious to us. Homage to thy heat, thy blaze Homage be to thy
light; May thy bolts afflict another than us; Be thou purifying and
auspicious to us. To him that sitteth in man, hail! To him that sitteth
in the waters, hail! To him that sitteth in the wood, hail! To him that sitteth
on the strew, hail! To him that findeth the heaven, hail! Those gods among
gods, worshipful among the worshipful, Who await their yearly portion, Who
eat not oblations, in this sacrifice Do ye delight yourselves with honey and
ghee. The gods who above the gods attained godhead, Who lead the way to
this holy power, Without whom no place whatever is pure, Neither on the
heights of sky or earth are they. Giver of expiration art thou , of
inspiration, of cross-breathing, Giver of eyesight, giver of splendour, giver
of wide room; May thy bolts afflict another than us; Be thou purifying and
auspicious to us. May Agni with his piercing blaze Cast down every
foe; May Agni win for us wealth. With his countenance the kindly
one Will sacrifice to the gods for us, most skilled to win prosperity by
sacrifice; Guardian undeceived and protector of us, O Agni, shine forth
with radiance and with wealth.
iv. 6. 2.
He who sat down, offering all these beings, As Hotr, the seer, our
father, He seeking wealth with prayer, Hath entered into the boon of the
first of coverers. Since Viçvakarman is mighty in mind, Disposer,
ordainer, and highest seer, Their offerings rejoice in food, Where say
they is one beyond the seven Rsis. He who is our father, our begetter, the
ordainer, Who begot us from being unto being , Who alone assigneth
their names to the gods, Him other beings approach for knowledge. Wealth
they won by offering to him The seers of old like singers in
abundance, They who fashioned these beings illumined and unillumined In
the expanse of space. Ye shall not find him who produced this
world; Another thing shall be betwixt you; Enveloped in mist and with
stammering The singers of hymns move enjoying life. Beyond the sky,
beyond this earth, Beyond the gods, what is secret from the
Asuras, What germ first did the waters bear, When all the gods came
together? This germ the waters first bore, When all the gods came
together; On the navel of the unborn is set the one On which doth rest all
this world. Viçvakarman, the god, was born; Then second the
Gandharva; Third the father, begetter of plants [31 In many a place did he
deposit the germ of the waters. Father of the eye, the sage with his
mind, Produced these two worlds rich in ghee, When the fore ends were made
firm, Then did sky and earth extend. With eyes on every side, with a
face on every side, With hands on every side, with feet on every side, The
one god producing sky and earth Welds them together with arms, with
wings. What was the basis? Which and what his support? When producing
earth Viçvakarman, all-seeing, Disclosed the sky with his might.
What was the wood, and what the tree, Whence they formed sky and earth? O
ye wise ones, inquire with your minds On what he stood as he supported the
worlds. Thy highest, lowest, Midmost abodes here, O Viçvakarman, In
the offering do thou teach thy comrades, O faithful one; Do thou thyself
sacrifice to thyself, rejoicing. The lord of speech, Viçvakarman, Let us
invoke this day to aid us , thought yoked for strength, May he delight in
our nearest offerings, He with all healing, to aid (us), the doer of good
deeds. O Viçvakarman, waxing great with the oblation, Do thou thyself
sacrifice to thyself rejoicing; May the others around, our foes, be
confused; May our patrons here be rich. O Viçvakarman, with the oblation
as strengthening, Thou didst make Indra, the protector, free from
scathe, To him the clans of old bowed in homage, That he might be dread,
to be severally invoked. To the ocean, the moving, The lord of streams,
homage! To the lord of all the streams Do ye offer, to
Viçvakarman, Through all the days the immortal offering.
iv. 6. 3.
O Agni, to whom ghee is offered, Do thou lead him forward; Unite him
with increase of wealth, With offspring and with wealth. O Indra, bring
him to the fore, That he may be lord over his fellows; Unite him with
splendour, That he may assign their shares to the gods. Him, O Agni, do
thou exalt In whose house we make the offering; To him may the gods lend
aid, And he the lord of holy power. May the All-gods thee , O
Agni, bear up with their thoughts; Be thou to us most propitious, With
kindly face, abounding in light. May the five regions divine aid the
sacrifice, The goddesses driving away poverty and hostility, And giving to
the lord of the sacrifice increase of wealth. In increase of wealth the
sacrifice hath been established, Waxing great on the kindled fire, Grasped
with hymns as wings, to be adored; They sacrificed embracing the heated
cauldron. When with strength the gods laboured at the sacrifice For the
divine supporter, the enjoyer, Serving the gods, benign, with a hundred
drinks (was it); The gods kept embracing the sacrifice . With the
rays of the sun, with tawny hair, Savitr hath raised before (us) his unending
light; On his instigation fareth Pusan the god, The guardian, gazing on
all things. The gods stand serving as priests for the gods; Ready (is
it) for the immolator, let the immolator sacrifice; Where the fourth offering
goeth to the oblation, Thence let our pure invocations be accepted. As
measurer he standeth in the midst of the sky, Filling the two worlds and the
atmosphere; The all-reaching , the butter-reaching, he
discerneth, Between the eastern and the western mark. Bull, ocean, ruddy
bird, He hath entered the birthplace of his ancient sire; In the middle of
the sky is the dappled stone set down He hath stepped apart, he guardeth the
two ends of space. All songs have caused Indra to wax To encompass the
ocean, Best charioteer of charioteers, True lord and lord of
strength. Let the sacrifice invite favour, and bring (to us) the gods; let
the god, Agni, offer and bring (to us) the gods. With the impulse of
strength, With elevation he hath seized me; Then Indra hath made my
enemies Humble by depression. The gods have increased my
prayer, Which is elevation and depression; Then do ye, O Indra and
Agni, Scatter my foes on every side.
iv. 6. 4.
Swift, like a bull sharpening his horns, the warrior Fond of slaughter,
disturber of the people, Bellowing, unwinking, sole hero, Indra at once
conquered a hundred hosts. With the bellowing, unwinking,
conquering, Fighter, hard to overthrow, and daring Indra, With Indra do ye
conquer, do ye withstand The foe, O heroes, with the strong one who holdeth
the arrow in his hands. He is mighty with those who have arrows in their
hands and quivers, Indra who joineth hosts with his band, Conquering in
combat, drinker of Soma, with many a band, With bow uplifted, and shooter
with well-drawn arrows. O Brhaspati, fly round with thy chariot
, Slaying the foe, driving away the enemy; Defeating hosts, destroyer,
victor in battle, Be thou protector of our chariots. The cleaver of the
cowstalls, finder of the cows, with the thunderbolt on his arm, Victorious,
crushing in might a host, Be heroes, O my fellows, like him; O comrades,
follow in Indra's footsteps. Conspicuous by might, strong,
heroic, Enduring, mighty, steadfast, dread, Surpassing heroes and warriors
born of strength, Do thou, winning kine, mount, O Indra, thy victorious
car. In might penetrating the cowstalls, Impetuous , the hero, Indra,
with wrath a hundredfold, Hard to resist, enduring in battle,
unovercomable, May he aid our armies in the battles. Indra (be) their
leader, and let Brhaspati, The sacrificial fee, the sacrifice and Soma go
before; Let the Maruts precede the hosts divine, That overthrow and
conquer. Of Indra, the strong, of Varuna, the king, Of the Adityas, of
the Maruts the mighty host-- The voice hath ascended of the
gods Great-hearted that shake the worlds as they conquer. Ours (be)
Indra, when the standards meet; Ours be the arrows that conquer ; Ours
be the heroes who are victors, And us do ye aid, O gods, at our
invocations. Exalt our weapons, O bounteous one, Exalt the might of my
warriors; Exalt the strength of the steed, O slayer of Vrtra, Let the
sound of the conquering chariots arise. Go ye forward, O heroes;
conquer; Be your arms strong; May Indra accord you protection That ye
may be unassailable. Let loose, fly forward, O arrow, expelled with holy
power; Go to our foes, and enter them; Not one of them do thou
spare. Thy vital parts I clothe with armour; May Soma, the king, cover
thee with immortality, Space broader than broad be thine; May the gods
take delight in thy victory. When the arrows fly together Like boys
unshorn, Then may Indra, slayer of foes, Accord us protection for
ever.
iv. 6. 5.
Along the eastern quarter do thou advance, wise one; Be thou, O Agni, of
Agni the harbinger here; Illumine with thy radiance all the
regions; Confer strength on our bipeds and quadrupeds. Mount ye, with
Agni, to the vault, Bearing him of the pan in your hands; Having gone to
the ridge of the sky, to the heaven, Do ye eat, mingled with the gods.
From earth have I mounted to the atmosphere; From the atmosphere have I
mounted to the sky; From the ridge of the vault of the sky Have I attained
the heaven, the light . Going to the heaven, they look not away; They
mount the sky, the two worlds, They who extended, wisely, The sacrifice,
streaming on every side. O Agni, advance, first of worshippers, Eye of
gods and mortals; Pressing on in unison with the Bhrgus, Let the
sacrificers go to heaven, to prosperity. Night and the dawn, one-minded,
but of various form, United suckle one child; The radiant one shineth
between sky and earth; The gods, granters of wealth, support Agni. O
Agni, of a thousand eyes , of a hundred heads, A hundred are thy
expirations, a thousand thine inspirations; Thou art lord of wealth a
thousandfold; To thee as such let us pay homage for strength, hail! Thou
art the winged bird, sit on the earth; sit on the ridge of earth; with thy blaze
fill the atmosphere, with thy light establish the sky, with thy brilliance make
firm the quarters. Receiving offering, fair of face, O Agni; Sit down in
front in thine own birthplace, in due order; In this higher place, O
All-gods , do ye sit with the sacrificer. Enkindled, O Agni, shine
before us, O most youthful, with unfailing beam; Ever upon thee strength
awaiteth. I Let us pay homage to thee in thy highest birth, O Agni; Let us
pay homage with praises in thy lower abode; The place of birth whence thou
didst come, to that I offer; In thee when kindled they offered the
oblations. That various lovingkindness given to all men, Of Savitr the
adorable, I choose, That mighty fat cow of his which Kanva
milked, Streaming with a thousand (draughts) of milk . Seven are thy
kindling-sticks, O Agni, seven thy tongues, Seven seers, seven dear
abodes; Seven Hotras sevenfold sacrifice to thee Seven birthplaces with
ghee do thou fill. Such like, other like, thus like, similar, measured,
commensurate, harmonious; Of pure radiance, of varied radiance, of true
radiance, the radiant, true, protector of holy order, beyond distress ;
Winning holy order, winning truth, host-conquering, having a good host, with
foes within, with foes afar, the troop; Holy order, true, secure,
supporting, supporter, upholder, upholding; Such like, thus like, do ye
come to us, similar and equal. Measured and commensurate, to aid us,
harmonious, at this sacrifice, O Maruts. On Indra attend the divine folk,
the Maruts; even as the divine folk, the Maruts, attend on Indra, so may the
folk divine and human, attend on this sacrificer.
Continued...
|
The Horse Sacrifice
iv. 6. 6.
As of a thunder-cloud is the face of the warrior As he advanceth to the
lap of the battles; Be victorious with unpierced body; Let the might of
thine armour protect thee. By the bow cows, by the bow the contest may we
win, By the bow dread battles may we win; The bow doth work displeasure to
the foe; By the bow let us win in all the quarters. As if about to speak
it approacheth the ear, Embracing its dear comrade, Like a woman this
bowstring twangeth stretched over the bow , Saving in the battle.
They coming together as a maiden to the assembly, As a mother her child,
shall bear (the arrow) in their lap; In unison shall they pierce the
foes, These two ends springing asunder, the enemies. Father of many
(daughters), many his sons, He whizzeth as he goeth to battle, The quiver,
slung on the back, yielding its content, Doth conquer every band and
army. Standing on the chariot be guideth his steeds before
him Wheresoever he desireth, good charioteer; The might of the reins
do ye admire; The reins behind obey the mind (of the driver). Shrilly
the strong-hooved horses neigh, As with the cars they show their
strength; Trampling with their forefeet the enemy They unflinchingly
destroy the foe. The chariot-bearer is his oblation by name, Where is
deposited his armour and his weapon; Then may we sit on the strong
car, All the days, with friendly hearts. The fathers with pleasant
seats, granting strength, A support in trouble mighty and profound, With
varied hosts, with arrows to strengthen them, free, With real heroes, broad
conquerors of hosts. The Brahmans , the fathers worthy of the
Soma, And sky and earth, unequalled be propitious to us; May Pusan guard
us from misfortune, us that prosper holy order Do thou guard; may no foe
overpower us. I A feather her garment, a deer her tooth, Tied with cowhide
she flieth shot forth; Where men run together and apart, There may the
arrows accord us protection. O thou of straight path, avoid us; Be our
body as of stone May Soma favour us, And Aditi grant protection!
Their backs it smites, Their thighs it belabours; O horse-whip, do ye
stimulate The skilled horses in the battles. Like a snake with its coils
it encircleth his arm, Fending off the friction of the bowstring, Let the
hand-guard, knowing all cunning, Manfully guard the man on all sides. O
lord of the forest, be strong of limb, Our comrade, efficacious, of great
strength; Thou art tied with cowhide, be thou strong; Let him that
mounteth thee conquer what is to be conquered. From sky, from earth is
might collected, From trees is strength gathered; The might of the waters
surrounded with the kine, Indra's thunderbolt, the chariot, do thou adore
with oblation. The thunderbolt of Indra, the face of the Maruts, The
embryo of Mitra, the navel of Varuna, Do thou, accepting this our
sacrifice, O chariot divine, take to thyself the oblations. Roar to
earth and sky; Let the scattered world be ware of thee in many places; Do
thou, O drum, in unison with Indra and the gods , Drive away the foe
further than far. Roar thou! Grant us force and might. Thunder,
overthrowing obstacles; Snort away, O drum, misfortune hence; Indra's fist
art thou; show thy strength. Drive to us those, and these make to come to
us; The drum speaketh aloud for a signal (of battle) Our heroes winged
with steeds meet together; Be our chariotmen victorious, O Indra.
iv. 6. 7.
When first thou didst cry on birth, Arising from the ocean or the
dust, The wings of the eagle, the limbs of the gazelle, That is thy famed
birth, O steed. The steed given by Yama hath Trita yoked, It Indra first
mounted, The bridle of it the Gandharva grasped; O Vasus, from the sun ye
fashioned the steed. Thou art Yama, O steed, thou art Aditya; Thou art
Trita by secret ordinance; Thou art entirely separated from Soma
; Three, they say, are thy bonds in the sky. Three, they say, are thy
bonds in the sky, Three in the waters, three within the ocean And like
Varuna to me thou appearest, O steed, Where, say they, is thy highest
birthplace. These, O swift one, are thy cleansings, These the placings
down of thy hooves in victory; Here I have seen thy fair ropes, Which the
guards of holy order guard. The self of thee with my mind I perceived from
afar, Flying with wings from below through the sky ; Thy head I saw
speeding with wings On paths fair and dustless. Here I saw thy highest
form, Eager to win food in the footstep of the cow; When a mortal man
pleaseth thy taste, Then most greedily dost thou consume the plants.
Thee follows the chariot, thee the lover, O steed, Thee the kine, thee the
portion of maidens; Thy friendship the companies have sought; The gods
have imitated thy strength . Golden his horns, iron his feet; Swift
as thought, Indra was his inferior; The gods came to eat his oblation Who
first did master the steed. Full haunched, of slender middle, The heroic
divine steeds, Vie together like cranes in rows, When the horses reach the
divine coursing-place 1 Thy body is fain to fly, O steed; Thy thought is
like the blowing wind; Thy horns are scattered in many places, They wander
busy in the woods. To the slaughter the swift steed hath
come, Pondering with pious mind; The goat, his kin, is led
before, Behind him come the sages to sing. To his highest abode hath the
steed come, To his father and his mother; To-day do thou go, most welcome,
to the gods; Then boons shall he assign to the generous.
iv. 6. 8.
Let not Mitra, Varuna, Aryaman, Ayu, Indra, Rbhuksan, the Maruts
disregard us, When we shall proclaim before the assembly The might of the
strong god-born steed. When they bear before him, covered with a garment
and with wealth The gift they have seized, The goat, all-formed,
bleating, Goeth straight to the dear stronghold of Indra and Pusan. This
goat is led before the strong steed As share of Pusan, connected with the
All-gods, When Tvastr impels him as an acceptable sacrifice Together with
the steed for fair renown . When men thrice lead round in due
season The steed going to the gods as an acceptable offering Then first
goeth Pusan's share, The goat announcing the sacrifice to the gods. Hotr
Adhvaryu, atoner, fire kindler, Holder of the stone, and skilled
reciter, With this well-prepared sacrifice Well offered do ye fill the
channels. The cutters of the stake, the bearers of the stake, And they
that fashion the top piece for the stake for the horse, And they that collect
the cooking-pot for the steed , May their approval quicken us. He
hath come forth--efficacious hath been my prayer-- To the regions of the
gods, straight backed; In him the sages, the seers, rejoice, For the
prosperity of the gods a good friend have we made. The bond of the strong
one, the tie of the steed, The head stall, the rope of him, And the grass
placed in his mouth, May all these of thine be with the gods. Whatever
of the horse's raw flesh the fly eateth, Whatever on the chip or the axe
hath stuck, Whatever is on the hands, the nails of the slayer, May all
these of thine be with the gods. The refuse that bloweth forth from the
belly, The smell of raw flesh, Let the slayers see that in order Let
them cook the fat to a turn. I Whatever flieth away from thy limb As it is
cooked by the fire when thou art spitted, Let it fall not on earth, nor on
the grass; Be that given to the eager gods.
iv. 6. 9.
Those who watch for the cooking of the strong one, And call out, 'It is
fragrant; take it out,' And who wait to beg for the meat of the steed, May
their approval quicken us. The trial spoon of the meat-cooking pot, The
vessels to hold the juice, The coverings of the dishes for warming, The
hooks, the crates, attend the steed. The starting-place, the sitting down,
the turning, The hobbles of the steed, What it hath drunk, what it hath
eaten as fodder , May all these of thine be with the gods. May Agni,
smoke smelling, not make thee crackle; May not the radiant pot be broken,
smelling; Offered, delighted in, approved, offered with the Vasat cry, The
gods accept the horse. The garment they spread for the horse, The upper
garment, the golden (trappings), The bond of the steed, the hobble, As
dear to the gods they offer. If one hath smitten thee, riding thee driven
with force, With heel or with whip , As with the ladle the parts of the
oblation in the sacrifice, So with holy power all these of thine I put in
order. The four and thirty ribs of the strong steed, Kin of the gods,
the axe meeteth; Skilfully do ye make the joints faultless; Declaring each
part, do ye cut it asunder. One carver is there of the steed of
Tvastr Two restrainers are there, so is the use; Those parts of thy limbs
that I place in order, Those in balls I offer in the fire. Let not thy
dear self distress thee as thou comest; Let not the axe stay in thy
body; May no greedy skilless carver, Missing the joints, mangle thy limbs
with the knife. Thou dost not die, indeed, thou art not injured, On easy
paths thou goest to the gods; The bays, the dappled ones, have become thy
yoke-fellows; The steed bath stood under the yoke of the ass. I Wealth of
kine for us, may the strong one (grant), wealth in horses, Men and sons, and
every form of prosperity; May Aditi confer on us sinlessness; Kingship for
us may the horse rich in offering gain.
Back to Top
|