The Piling of the Fire Altar (Continued)
iv. 7. 1.
O Agni and Visnu, may these songs gladden you in unison; come ye with
radiance and strength. May for me strength, instigation, influence,
inclination, thought, inspiration, speech, fame, renown, reputation, light,
heaven, expiration, inspiration , cross-breathing, breath, mind, learning,
voice, mind, eye, ear, skill, might, force, strength, life, old age, breath,
body, protection, guard, limbs, bones, joints, bodies (prosper through the
sacrifice).
iv. 7. 2.
May for me pre-eminence, overlordship, spirit, anger, violence, impetuosity,
victorious power, greatness, breadth, extent, greatness, length, growth,
growing, truth, faith, world , wealth, power, radiance, play, delight, what
is born, what is to be born, good words, good deeds, finding, what there is to
find, what has been, what will be, easy road, good way, prosperity, prospering,
agreement, agreeing, thought, good thought (prosper through the sacrifice).
iv. 7. 3.
May for me prosperity, comfort, desire, wish, longing, kindliness, good,
better, superior, fame, good luck, riches, restrainer, supporter, peace,
firmness, all , greatness, discovery, knowledge, begetting, procreation,
plough, harrow, holy order, immortality, freeness from disease, freedom from
illness, life, longevity, freedom from foes, fearlessness, ease of going, lying,
fair dawning, and fair day (prosper through the sacrifice).
iv. 7. 4.
May for me strength, righteousness, milk, sap, ghee, honey, eating and
drinking in company, ploughing, rain, conquest, victory, wealth, riches,
prosperity, prospering, plenteousness , lordship, much, more, fun, fuller,
imperishableness, bad crops, food, freedom from hunger, rice, barley, beans,
sesame, kidney beans, vetches, wheat, lentils, Millet, Panicum miliaceum,
Panicum frumentaceum, and wild rice (prosper through the sacrifice).
iv. 7. 5.
May I for me the stone, clay, hills, mountains, sand, trees, gold, bronze,
lead, tin, iron, copper, fire, water, roots, plants, what grows on ploughed
land, what grows on unploughed land, tame and wild cattle prosper through the
sacrifice; may for me wealth and gaining wealth, attainment and attaining,
riches, dwelling, act, power, aim, strength, moving and going (prosper through
the sacrifice).
iv. 7. 6.
May Agni for me and Indra, may Soma and Indra, may Savitr and Indra, may
Sarasvati and Indra, may Pusan and Indra, may Brhaspati and Indra, may Mitra and
Indra, may Varuna and Indra, may Tvastr and Indra, may Dhatr and Indra, may
Visnu and Indra, may the Açvins and Indra, may the Maruts and Indra, may the
All-gods and Indra, may earth and Indra, may the atmosphere and Indra, may sky
and Indra, may the quarters and Indra, may the head and Indra, may Prajapati and
Indra (be auspicious for me through the sacrifice).
iv. 7. 7.
May the Amçu cup for me, the Raçmi, the Adabhya, the overlord (cup), the
Upançu, the Antaryama, the (cup) for Indra and Vayu, the (cup) for Mitra and
Varuna, the (cup) for the Açvins, the Pratiprasthana (cup) the Çukra, the
Manthin, the Agrayana, the (cup) for the All-gods, the Dhruva, the (cup) for
Vaiçvanara, the season cups , the Atigrahyas, the (cup) for Indra and Agni,
the (cup) for the All-gods, the (cups) for the Maruts, the (cup) for Mahendra,
the (cup) for Aditya, the (cup) for Savitr the (cup) for Sarasvati, the (cup)
for Pusan, the (cup) for (Tvastr) with the wives (of the gods), the Hariyojana
(cup) (prosper for me through the sacrifice).
iv. 7. 8.
May the kindling-wood for me, the strew, the altar, the lesser altars, the
offering-spoons, the cups, the pressing-stones, the chips (of the post), the
sounding-holes, the two pressing-boards, the wooden tub, the Vayu cups, the
(bowl) for the purified Soma, the mixing (bowl), the Agnidh's altar, the
oblation-holder, the house, the Sadas, the cakes, the cooked (offerings), the
final bath, the cry of 'Godspeed' (prosper for me through the sacrifice).
iv. 7. 9.
May the fire for me, the cauldron, the beam, the sun, breath, the horse
sacrifice, earth, Aditi, Diti, sky, the Çakvari verses, the fingers, the
quarters prosper through the sacrifice; may the Re, the Saman, the hymn tune,
the Yajus, consecration, penance, the season, the vow (prosper) through the rain
of day and night, the Brhat and Rathantara prosper for me through the
sacrifice.
iv. 7. 10.
May the embryo for me, the calves, the one-and-a-half-year-old male and
female, the two-year-old male and female, the two-and-a-half-year-old male and
female, the three-year-old male and female, the four-year-old male and female,
the draught ox and the draught cow, the bull and the cow that is barren, the
steer and the cow that miscarries, the bullock and the cow (prosper through
the sacrifice); may life prosper through the sacrifice, may expiration prosper
through the sacrifice, may inspiration prosper through the sacrifice, may
cross-breathing prosper through the sacrifice, may the eye prosper through the
sacrifice, may the ear prosper through the sacrifice, may mind prosper through
the sacrifice, may speech prosper through the sacrifice, may the self prosper
through the sacrifice, may the sacrifice prosper through the sacrifice.
iv. 7. 11.
May one for me, three, five, seven, nine, eleven, thirteen, fifteen,
seventeen, nineteen, twenty-one, twenty-three, twenty-five, twenty-seven,
twenty-nine, thirty-one, thirty-three ; four, eight, twelve, sixteen,
twenty, twenty-four, twenty-eight, thirty-two, thirty-six, forty, forty-four,
forty-eight; strength, instigation, the later born, inspiration, heaven,
the head, the Vyaçniya, the offspring of the last, the last, the offspring of
being, being, the overlord (prosper with the sacrifice).
Continued...
|
iv. 7. 12.
May strength aid us through the seven quarters, The four
distances, Strength aid us here with the All-gods For the gaining of
wealth. May all the Maruts to-day be present, all, to aid us, Be the
fires all enkindled present; May the All-gods come to us with aid; All
wealth, and strength, be ours. O gods, come in your cars of gold For the
instigation of strength, Agni, Indra, Brhaspati And the Maruts to drink
the Soma. For each prize, aid us, O ye steeds, For the rewards , O ye
wise, immortal, righteous ones; Drink of this mead, rejoice in
it; Delighted go by paths on which the gods go. Strength is in front, in
the midst of us; Strength shall assort the gods in due season The
instigation of strength is propitious; In all the quarters may I become a
lord of strength. Milk may I place on earth, milk on the plants, Milk in
the sky, in the atmosphere milk, Be the quarters rich in milk for me. I
unite myself with milk, with ghee, I united myself. with waters and
plants; Strength may I win, O Agni. Night and the dawn, one-minded, but
of various form United suckle one child; The radiant one shineth between
sky and earth; The gods, granters of wealth, support Agni. Thou art the
ocean, full of mist, granting moisture, blow over me with healing, with
wonder-working; hail! Thou art of the Maruts, the horde of the Maruts, blow over
me with healing, with wonder-working; hail! Thou art the helper, the worshipper,
blow over me with healing, with wonder-working; hail!
iv. 7.13.
Agni I yoke with glory, with ghee, The bird divine mighty in
strength; Therewith may we fly to the expanse of the ruddy one, Mounting
the heaven above the highest vault. These are wings unaging of thee, the
winged, Wherewith thou dost smite away the Raksases, O Agni; With these
may we fly to the world of good men, Where are the seers, the first-born,
those of yore. Thou art piling, born of the ocean, the drop, The skilled
one, the eagle, the righteous, The golden-winged busy bird, mighty, That
hath sat down firmly in its place . Homage be to thee; harm me
not, Thou dost stand resting on the head of all; Within the ocean is thy
heart, thy life; Sky and earth are placed on the worlds. Give of the
water, cleave the holder of the water; from the sky, from Parjanya, from the
atmosphere, from the earth, thence do ye help us with rain; thou art the head of
the sky, the navel of earth, the strength of waters and plants, protection of
all life, extending; homage to the way! With that devotion wherewith the
seers performed the session of sacrifice , Kindling Agni, bearing aloft
the heaven, I set on this vault that Agni Whom men call him for whom the
spread is strewed. Him with our wives let us pursue, O gods, With our
sons, our brothers, or by gold, Seizing the vault in the world of good
action, Above the third firmament, in the light of the sky. To the
middle of speech hath the busy one arisen, Agni here, lord of the good, the
wise; Established on the back of the earth, the radiant one, He casteth
beneath his feet the combatants. Let Agni here, the most manly,
strength-bestowing, Of a thousand shapes, shine unwearying, Radiant in the
midst of the ocean; Do ye approach the abodes divine. Move ye forward,
go ye long together; Make ye the paths gods travelled, O Agni; In this
highest abode O All-gods, sit ye with the sacrificer. That by which thou
bearest a thousand, Thou, O Agni, all wealth, With that highest (path) for
the gods to travel, Do thou bear this sacrifice for us. Awake, O Agni;
be roused for him; With this one do thou create sacrifice and
donation; Making thee, his father, young again He hath stretched over thee
this covering. This is thy due place of birth, Whence born thou didst
shine, Mount it, O Agni, knowing it, And make our wealth increase.
iv. 7. 14.
May radiance be mine, O Agni, in rival invocations, May we, kindling
thee, make ourselves to prosper; To me let the four quarters bow; With
thee as overseer may we conquer the fighters. Let all the gods be at my
invocation, The Maruts with Indra, Visnu, Agni; May the broad atmosphere
be my guardian; May the wind blow for me unto this desire. May the gods
bestow wealth upon me through sacrifice; May blessing be mine, and mine
divine invocation; The divine sacrificers of old shall win for us
; Unharmed may we be in ourselves, rich in heroes. For me let them
sacrifice whatever sacrifices are mine Fulfilled be the intent of my
mind; No sin whatever may I commit; May the All-gods befriend me. O
ye six spaces divine, for us make broad room; O ye All-gods, here show your
prowess; May we not lose offspring nor ourselves; May we not fall victims
to our foe, O king Soma. Agni, driving away wrath in front , As
guardian unfailing, do thou guard us on all sides; Let thy foes turn away
again And be their plotting at home ruined through thy foresight. The
creator of creators, lord of the world, The god Savitr overcoming
enmity, This sacrifice may the two Açvins and Brhaspati, The gods (guard)
and protect the sacrificer from misfortune. May the bull, wide extending,
afford us protection rich in food, He much invoked in this invocation; O
thou of the bay steeds, be gracious unto our progeny; Harm us not ,
abandon not us. May our rivals depart; With Indra and Agni we overthrow
them; The Vasus, the Rudras, the Adityas have made me A dread corrector
and overlord, sky reaching. Hitherward do we summon Indra from
thence, Him who is winner of cows, of booty, and winner too of horses; Do
thou accept this sacrifice at our invocation; Ally of it we make thee, O lord
of the bays.
The Horse Sacrifice
iv. 7. 15.
Of Agni first I reckon, the wise ones, Him of the five folk whom many
kindle; Him who hath entered into every concourse do we implore, May he
relieve us from tribulation. Him whose is that which breatheth, which
winketh, which moveth, Whose alone is that which has been born and is being
born, Agni I praise; I invoke seeking aid, May he relieve us from
tribulation. Of Indra first I reckon, the wise one; Praise of the slayer
of Vrtra hath come to me, He who cometh at the call of the generous doer of
good deeds , May he relieve us from tribulation. Him who in might
leadeth forth the host for battle, Who commingleth the three
possessions; Indra I praise; I invoke seeking aid, May he relieve us from
tribulation. Of you, O Mitra and Varuna, I reckon Take heed of him, O ye
of true strength, strong ones, whom ye afflict; Ye who go in might against
the king in his chariot, May ye relieve us from sin. You whose chariot
with straight reins, of true path, Approacheth to spoil him who acteth
falsely, Mitra and Varuna I praise ; I invoke seeking aid, May ye
relieve us from sin. We venerate the ordinances of Vayu and of
Savitr, Who support that which hath life and guard it, Who surround all
things; May ye relieve us from sin. The best blessings have come to
us In the realm of the two gods; I praise Vayu and Savitr; I invoke
seeking aid, May ye relieve us from sin. Best charioteers of carmen, I
hail for aid, That go most smoothly with well-guided steeds; Ye whose
might among the gods, O gods, is unextinguished, May ye relieve us from
sin. What time ye came to the wedding of Surya, Choosing a seat together
on the three-wheeled (chariot), I praise you, Açvins, gods, invoke seeking
aid, May ye relieve us from sin. Of the Maruts I reckon; may they aid
us; May they all help this every prayer (of ours); The swift, easily
controlled (ones) I call to help, May they relieve us from evil. The
sharp weapon, strong and mighty, The divine host keen in the
battles, I praise the gods, the Maruts; I invoke seeking aid, May they
relieve us from evil. Of the gods I reckon; may they aid us; May they
all help this every prayer; The swift, easily controlled (ones) I call to
help, That they may relieve us from evil. That which now consumeth
me From deed of men or gods, I praise the All-gods; I invoke seeking
aid, May they free us from evil. Us to-day Anumati. O Anumati, thou
. Vaiçvanara for aid to us. Present in sky. Those that
expanded with unmeasured might, Those that became the supports of
wealth, I praise sky and earth; I invoke seeking aid, May ye relieve us
from tribulation. O ye broad firmaments, make room for us; O rulers of
the field, aid us; I praise sky and earth; I invoke seeking aid, May ye
relieve us from tribulation. Whatever sin we commit against thee, As men
are wont in ignorance, O most young , Make us blameless before
Aditi, Remove our evil deeds on all sides, O Agni. Even as ye did set
free, O bright ones, O ye that are worthy of offering, the buffalo cow bound
by the foot, So do thou remove from us tribulation; Be our life prolonged
further, O Agni.
Back to Top
|