The Exposition of the Soma Sacrifice (continued)
vi. 2. 1.
If he should offer hospitality after unyoking both (the oxen), he would break
up the sacrifice. If (he should offer) before he has unyoked both, it would be
as when hospitality is offered to one who has not yet arrived. One ox is
unyoked, one ox is not unyoked; then he offers hospitality, for the continuance
of the sacrifice. The wife (of the sacrificer) holds on (to the cart); for the
wife is mistress of the household gear; verily he offers what is approved by the
wife. The share of the wife in the sacrifice makes a pair; so the wife also
grasps the sacrifice that it may not be interrupted. With whatever retinue the
king comes, to all of them hospitality is offered; the metres are the retinue of
King Soma. 'Thou art the hospitality of Agni. For Visnu thee!' he says; thus he
offers (hospitality) to the Gayatri. 'Thou art the hospitality of Soma. 'For
Visnu thee!' he says; thus he offers (hospitality) to the Tristubh. 'Thou art
the hospitality of the stranger. For Visnu thee!' he says; thus he offers
(hospitality) to the Jagati . 'For Agni thee, giver of wealth, for Visnu
thee!' he says; thus he offers (hospitality) to the Anustubh. 'For the eagle,
bringer of the Soma, thee, for Visnu thee!' he says; thus he offers
(hospitality) to the Gayatri. He offers five times. The Pankti has five
syllables, the sacrifice is fivefold; verily he wins the sacrifice. The
theologians say, 'For what reason is the Gayatri offered to on either side of
the offering of hospitality?' Because the Gayatri brought the Soma down ;
therefore is it offered to on both sides of hospitality, before and after.
Hospitality is the head of the sacrifice, the sacrificial cake is offered on
nine potsherds, therefore the head has nine apertures. The sacrificial cake is
offered on nine potsherds. The three sets of three potsherds are commensurate
with the Trivrt Stoma, the Trivrt is brilliance; verily he places brilliance in
the head of the sacrifice. The sacrificial cake is offered on nine potsherds.
The three sets of three potsherds are commensurate with the threefold breath,
the breath is threefold ; verily in order he places the threefold breath in
the head of the sacrifice. Now the Saccharum spontaneum shoots are the
eyelashes of Prajapati, and his lids are pieces of sugar-cane. In that the strew
is of Saccharum spontaneum and the dividing-stakes of sugar-cane, verily
he brings together the eye of Prajapati. Now the libations made by the gods the
Asuras tore and ate. The gods saw the Gmelina arborea tree. (Thinking)
'It is fit for work; by it one can perform work', they made the enclosing sticks
of Gmelina arborea wood , and by them they smote away the Raksases. In
that the enclosing-sticks are made of Gmelina arborea wood, it is for the
smiting away of the Raksases. He makes them touch, that the Raksases may not go
through them. He does not place one in front, for the sun which rises in front
smites away the Raksases. He places the kindling-sticks erect; verily from above
he smites away the Raksases; (he places one) with a Yajus, the other in silence,
to make a pair. He places two; the sacrifice has two feet; (verily they serve)
for support. The theologians say , 'There are both Agni and Soma here; why is
hospitality offered to Soma and not to Agni?' In that having kindled fire he
places it on the fire, by that verily is hospitality offered to Agni. Or rather
they say, 'Agni is all the gods.' In that he kindles fire after placing the
oblation, he thus produces all the gods for the oblation when it has been
placed.
vi. 2. 2.
The gods and the Asuras were in conflict. The gods fell out among themselves.
Being unwilling to accept one another's pre-eminence, they separated in five
bodies, Agni with the Vasus, Soma with the Rudras, Indra with the Maruts, Varuna
with the Adityas, Brhaspati with the All-gods. They reflected, 'Our foes, the
Asuras, we are profiting in that we are falling out among ourselves; let us
remove (from us) and deposit together those bodies which are dear to us; from
these shall he depart who first of us is hostile to another.' Therefore of
those who perform the Tanunaptra rite he who first is hostile goes to
destruction. In that he divides up the Tanunaptra, (it serves) for the
overcoming of the foe; he himself prospers, his foe is defeated. He divides five
times; for five times did they divide. Then again the Pankti has five syllables,
the sacrifice is fivefold; verily he wins the sacrifice. 'For him who rusheth on
I seize thee', he says; he who rushes on is the breath ; verily he delights
the breath. 'For him who rusheth around', he says; he who rushes around is the
mind; verily he delights the mind. 'For Tanunaptra', he says; for they divided
up these bodies. 'For the mighty', he says; for they divided them up for
strength. 'For the greatest in strength', he says; for they divided up the
greatest part of themselves. 'Thou art unsurmounted, the unsurmountable', he
says; for that is unsurmounted and unsurmountable. 'The force of the gods' ,
be says; for that is the force of the gods. 'Guarding from imprecations,
impervious to imprecations', he says; for that guards from imprecations and is
impervious to imprecations. 'May the lord of consecration approve my
consecration', he says; that is according to the text. The gods making the ghee
a weapon smote Soma; now they come near the Soma as it were, when they perform
the Tanunaptra. 'May thy every shoot, O god Soma, swell', be says. Whatever
of it becomes spoiled' or is lost, that he purifies by it. 'May Indra swell for
thee; do thou swell for Indra', he says; verily he makes to swell both Indra and
Soma. 'Make thy comrades to .swell with wealth and skill', he says. The priests
are his comrades; verily he makes them to swell. 'With good fortune may I
accomplish thy pressing, O god Soma' , he says; verily he invokes this
blessing (on himself). Those who make the Soma to swell fall away from this
world, for the Soma when made to swell has the atmosphere as its deity. 'Desired
are riches exceedingly, for food, for prosperity', he says; verily by paying
homage to heaven and earth they find support in this world. The gods and the
Asuras were in conflict. The gods in fear entered Agni; therefore they say,
'Agni is all the gods'. They , making Agni their protection, overcame the
Asuras. Now he as it were enters Agni who undergoes the intermediate
consecration, (and it serves) for the overcoming of his foes; he prospers
himself, his foe is overcome. He protects himself by the consecration, his
offspring by the intermediate consecration. The girdle he makes tighter; for his
offspring are closer to him than himself. He drinks warm milk, and rubs himself
with bubbling water; for fire is extinguished by cold, (and these serve) for
kindling. 'Thy dread form, O Agni', he says; verily with its own deity he
consumes the hot milk, for unity, for atonement.
vi. 2. 3.
The Asuras had three citadels; the lowest was of iron, then there was one of
silver, then one of gold. The gods could not conquer them; they sought to
conquer them by siege; therefore they say--both those who know thus and those
who do not--'By siege they conquer great citadels.' They made ready an arrow,
Agni as the point, Soma as the socket, Visnu as the shaft. They said, 'Who shall
shoot it?' 'Rudra', they said, 'Rudra is cruel, let him shoot it.' He said,
'Let me choose a boon; let me be overlord of animals.' Therefore is Rudra
overlord of animals. Rudra let it go; it cleft the three citadels and drove the
Asuras away from these worlds. The observance of the Upasads is for the driving
away of foes. One should not offer another libation in front; if be were to
offer another libation in front , he would make something else the beginning.
He sprinkles clarified butter with the dipping-ladle to proclaim the sacrifice.
He makes the offering after crossing over without coming back; verily he drives
away his foes from these worlds so that they come not back. Then returning he
offers the Upasad libation; verily having driven away his foes from these worlds
and having conquered he mounts upon the world of his foes. Now the gods by the
Upasads which they performed in the morning drove away the Asuras from the day,
by the Upasads (performed) in the evening (they drove away the Asuras) from the
night. In that both morning and evening Upasads are performed, the
sacrificer drives away his foes from day and night. The Yajyas used in the
morning should be made Puronuvakyas at night, for variety. He performs three
Upasads, these worlds are three; verily he delights these worlds; they together
make six, the seasons are six; verily he delights the seasons. He performs
twelve at an Ahina Soma sacrifice, the year consists of twelve months; verily he
de lights the year. They make twenty-four , the half-months number twenty
four; verily he delights the half-months. He should perform an awl-shaped
intermediate consecration who wishes, 'May there be prosperity for me in this
world', (that is) one to begin with, then two, then three, then four; this
indeed is the awl-shaped intermediate consecration; verily there is prosperity
for him in this world. He should perform an intermediate consecration broader at
the top than below who wishes, 'May there be prosperity for me in yonder world',
(that is) four to begin with, then three, then two, then one; this indeed is the
intermediate consecration broader at the top than below; verily there is
prosperity for him in yonder world.
vi. 2. 4.
They go to the world of heaven who perform the Upasads. Of them he who takes
out (a little food) is left behind; one must take out carefully, (thinking) 'I
have not taken out anything.' He who is left behind wearied among those who go
on their own mission sticks behind and lives at (home). Therefore after once
taking out, one should not take out a second time. One should take out of curd,
that is the symbol of cattle; verily by the symbol he wins cattle . The
sacrifice went away from the gods in the form of Visnu, and entered the earth.
The gods sought him grasping hands. Indra passed over him. He said, 'Who has
passed over me?' 'I am he who smites in the stronghold; who art thou?' 'I am he
who brings from the stronghold.' He said, 'Thou art called he who smites in the
stronghold. Now a boar, stealer of the good, keeps the wealth of the Asuras
which is to be won beyond the seven hills. Him smite, if thou art he who smites
in the stronghold.' He plucked out a bunch of Darbha grass, pierced the seven
hills, and smote him. He said, 'Thou art called he who brings from the
stronghold; bring him.' So the sacrifice bore off the sacrifice for them; in
that they won the wealth of the Asuras which was to be won (védyam), that
alone is the reason why the Vedi is so called. The Asuras indeed at first
owned the earth, the gods had so much as one seated can espy. The gods said,
'May we also have a share in the earth?' 'How much shall we give you?' 'Give us
as much as this Salavrki can thrice run round.' Indra taking the form of a
Salavrki thrice ran round on all sides the earth. So they won the earth, and in
that they won it therefore is the Vedi so called . All this earth is the
Vedi, but they measure off and sacrifice on so much as they deem they can use.
The back cross-line is thirty feet, the eastern line is thirty-six feet, the
front cross-line is twenty-four feet. These make up tens; the Viraj has ten
syllables; the Viraj is food; verily by the Viraj he wins food. He digs up (the
earth); verily he digs away whatever in it is impure. He digs up; therefore the
plants perish. He spreads the sacrificial strew; therefore the plants again
revive. He spreads over the strew the upper strew. The strew is the people; the
upper strew is the sacrificer; verily he makes the sacrificer higher than the
man who does not sacrifice; therefore the sacrificer is higher than the man who
does not sacrifice.
vi. 2. 5.
If a weak man take up a burden, he breaks up into pieces. If there were
twelve Upasads in the one-day rite, and three in the Ahina, the sacrifice would
be upset. There are three Upasads in the one-day rite, twelve in the Ahina, to
preserve the strength of the sacrifice; thus it is in order. One teat (of the
cow) is used for a child, for that is fortunate. So he takes one teat for his
milk drink, then two, then three, then four. That is the razor-edged drink
by which he drives away his foes when born and repels them when about to be
born; verily also with the smaller he approaches the greater. He takes the four
teats first for his drink, then three, then two, then one. That is the drink
called 'of a beatific back', full of fervour, and of heavenly character; verily
also is he propagated with children and cattle. Gruel is the drink of the
Rajanya; gruel is as it were harsh; the Rajanya is as it were harsh , it is
the symbol of the thunderbolt, (and serves) for success. Curds (is the drink) of
the Vaiçya, it is the symbol of the sacrifice of cooked food, (and serves) for
prosperity. Milk (is the drink) of the Brahman, the Brahman is brilliance, milk
is brilliance; verily by brilliance he endows himself with brilliance and milk.
Again by milk foetuses grow; the man who is consecrated is as it were a foetus;
in that milk is his drink, verily thus he causes himself to grow. Manu was wont
thrice to take drink, the Asuras twice, the gods once . Morning, midday,
evening, were the times of Manu's drinking, the symbol of the sacrifice of
cooked food, (serving) for prosperity. Morning and evening were those of the
Asuras, without a middle, a symbol of hunger; thence were they overcome. Midday
and midnight were those of the gods; thence they prospered and went to the world
of heaven. Now with regard to his drinking at midday and at midnight, it is in
the middle that people feed themselves; verily he places strength in the middle
of himself, for the overcoming of his foes. He prospers himself , his foe is
overcome. Now the man who is consecrated is a foetus, the consecration-shed is
the womb (in which he is). If the man who is consecrated were to leave the
consecration-shed, it would be as when a foetus falls from the womb. He must not
leave, to guard himself. The fire here is a tiger to guard the house. Therefore
if the man who is consecrated were to leave (the shed), he would be likely to
spring up and slay him. He must not leave, to protect himself. He lies on the
right side; that is the abode of the sacrifice; verily he lies in his own abode.
He lies turned towards the fire; verily he lies turned towards the gods and the
sacrifice.
vi. 2. 6.
On a place of sacrifice where the sacrifice faces the east should he make him
to sacrifice for whom he wishes, 'May the higher sacrifice condescend to him,
may he gain the world of heaven.' That is the place of sacrifice where the
sacrifice faces the east, where the Hotr as be recites the Prataranuvaka gazes
upon the fire, water, and the sun. To him the higher sacrifice condescends, he
gains the world of heaven. On a contiguous (aptá) place of sacrifice
should he make him to sacrifice who has foes. He should make it touch the road
or a pit so that neither a wagon nor a chariot can go between . That is a
contiguous place of sacrifice. He conquers (apnoti) his foe, his foe
conquers him not. On a place of sacrifice which is elevated in one place he
should make him to sacrifice who desires cattle. The Angirases produced cattle
from a place of sacrifice elevated in one place. It should be elevated between
the seat and the oblation-holders. That is a place of sacrifice elevated in one
place; verily he becomes possessed of cattle. On a place of sacrifice which is
elevated in three places should he make him to sacrifice who desires heaven. The
Angirases went to the world of heaven from a place of sacrifice elevated in
three places. It should be elevated between the Ahavaniya fire and the oblation
holder , between the oblation-holder and the seat, and between the seat and
the Garhapatya fire. That is a place of sacrifice elevated in three places;
verily he goes to the world of heaven. On a place of sacrifice which is firm
should he make him to sacrifice who desires support. That is a place of
sacrifice which is firm, which is level on all sides; verily he finds, support.
Where diverse plants are intertwined, there should he make him sacrifice who
desires cattle. That is the form of cattle; verily by the form he wins cattle
for him ; verily be becomes possessed of cattle. On a place of sacrifice
seized by destruction should he make him to sacrifice for whom he desires, 'May
I cause his sacrifice to be seized by destruction.' That is a place of sacrifice
seized by destruction where there is a bare patch of level ground; verily he
causes his sacrifice to be seized by destruction. On a place of sacrifice which
is distinctly marked should he cause him to sacrifice regarding whom they have
doubts as to (admitting him to) common meals or to marriage. It should be
sloping east of the Ahavaniya and west of the Garhapatya. That is a place of
sacrifice which is distinctly marked, be is distinguished from his evil foe,
they doubt not of him for common meal or wedding. On a place of sacrifice which
is artificial should he make him sacrifice who desires wealth. Man must be made;
verily he prospers.
Continued...
|
vi. 2. 7.
The high altar taking the form of a lioness went away and remained between
the two parties. The gods reflected, 'Whichever of the two she joins, they will
become this.' They called to her; she said, 'Let me choose a boon; through me
shall ye obtain all your desires, but the oblation shall come to me before (it
comes to) the fire.' Therefore do they besprinkle the high altar before (they
sprinkle) the fire, for that was its chosen boon. He measures (it) round with
the yoke-pin , that is its measure; verily also by what is fitting he wins
what is fitting. 'Thou art the abode of riches (vitta) for me', he says,
for being found (vitta) she helped them; thou art the resort of the
afflicted for me', he says, for she helped them in affliction; 'protect me when
in want', he says, for she protected them when in want; 'protect me when
afflicted', he says, for she protected them when afflicted. 'May Agni, named
Nabhas, know (thee) , O Agni Angiras', (with these words) he thrice strokes
with (the wooden sword); verily he wins the fires that are in these worlds. He
strokes in silence for the fourth time, verily he wins that which is not
indicated. 'Thou art a lioness; thou art a buffalo', he says, for it (the high
altar) taking the form of a lioness went away and remained between the two
parties. 'Extend wide; let the lord of the sacrifice extend wide for thee', he
says; verily he enriches the sacrificer with offspring and cattle. 'Thou art
firm' , (with these words) he strikes (the earth) together, for firmness. 'Be
pure for the gods; be bright for the gods', (with these words) he moistens it
and scatters (sand) on it, for purity. 'May the cry of Indra guard thee in front
with the Vasus', be says; verily be sprinkles it from the quarters. 'Since the
high altar has gone to the gods, here must we conquer' (thought) the Asuras, and
with bolts ready they advanced on the gods. Them the cry of Indra with the Vasus
repelled in front ; the swift of mind with the Pitrs on the right, the wise
one with the Rudras behind, and Viçvakarman with the Adityas on the left. In
that he sprinkles the high altar, verily thus does the sacrificer repel his foes
from the quarters. Indra gave the Yatis to the Salavrkas; them they ate on the
right of the high altar. Whatever is left of the sprinkling waters he should
pour on the right of the high altar; whatever cruel is there that he appeases
thereby. He should think of whomever he hates; verily he brings affliction upon
him.
vi. 2. 8.
The high altar said, 'Through me ye shall obtain all your desires.' The gods
desired, 'Let us overcome the Asuras our foes.' They sacrificed (with the
words),'Thou art a lioness, overcoming rivals; hail!' They over came the Asuras,
their foes. Having overcome the Asuras, their foes, they felt desire, 'May we
obtain offspring.' They sacrificed (with the words), 'Thou art a lioness,
bestowing fair offspring, hail!' They obtained offspring. They having obtained
offspring felt desire, 'May we obtain cattle.' They sacrificed (with the
words), 'Thou art a lioness, bestowing increase of wealth; hail!' They obtained
cattle. Having obtained cattle, they felt desire, 'May we obtain support.' They
sacrificed (with the words), 'Thou art a lioness, winning (the favour of) the
Adityas; hail!' They found support here. Having found support here, they felt
desire, 'May we approach the deities for blessings.' They sacrificed (with the
words), 'Thou art a lioness; bring the gods to the pious sacrificer; hail!'
They approached the deities for blessings. He sprinkles five times; the Pankti
has five syllables, the sacrifice is fivefold; verily he wins the sacrifice. He
sprinkles transversely; therefore cattle move their limbs transversely, for
support. 'For beings thee!' (with these words) he takes up the ladle; of the
gods that are that is the share; verily he therewith delights them. He puts
round the enclosing-sticks of Butea frondosa, for the holding apart of
these worlds . Agni had three elder brothers. They perished when carrying the
offering to the gods. Agni was afraid, 'This one here will come to ruin.' He
went away. The (night) he spent among the trees was with the Butea
frondosa: the (night) among the plants was with the Sugandhitejana;
the (night) among the cattle was between the horns of a ram. The gods sought to
start him forth. They found him, and said to him ,' Return to us; bear the
offering for us.' He said, 'Let me choose a boon. Whatever of the offering when
taken up falls outside the enclosing sticks, let that be the portion of my
brothers.' Therefore whatever of the offering when taken up falls outside the
enclosing-sticks, that is their portion; verily therewith be delights them. He
reflected, 'My brothers of old perished because they had bones. I will shatter
bones.' The bones he shattered became the Buteafrondosa, the flesh which
died on them bdellium. In that he brings together these paraphernalia, verily
thus be brings Agni together. 'Thou art the rubble of Agni', he says, for the
paraphernalia are the rubble of Agni. Or rather they say, 'These
enclosing-sticks of Buteafrondosa which lie around are in truth his
brothers.'
vi. 2.9.
He loosens the knot; verily he sets them free from the noose of Varuna;
verily he makes them fit for the sacrifice. Having sacrificed with a verse to
Savitr, he brings forward the oblation-holders; verily on the instigation of
Savitr he brings them forward. The axle which is tied on both sides is Varuna of
evil speech; if it were to creak, it would creak against the house of the
sacrificer. 'With fair voice, O god, do thou address the dwelling', he says; the
dwelling is the house; (verily it serves) for atonement. The wife (of the
sacrificer) anoints (them), for the wife is every one's friend, for
friendship. The share of the wife in the sacrifice makes a pair; verily also the
wife grasps the sacrifice that it may not be interrupted. Now the Raksases
following in its track seek to injure the sacrifice; he makes a libation in the
two tracks with Rc verses addressed to Visnu. The sacrifice is Visnu; verily he
drives away the Raksases from the sacrifice. If the Adhvaryu were to pour the
libation in (a place) without fire, the Adhvaryu would become blind, the
Raksases would injure the sacrifice . He puts gold down on it before making
the libation; verily he makes the libation in that which has fire; the Adhvaryu
does not become blind, the Raksases do not injure the sacrifice. 'Come ye two
forward, ordaining the offering', he says; verily he makes them go to the world
of heaven. 'There rejoice on the height of the earth ', he says, for the place
of sacrifice is the height of the earth. Now the oblation-holder is the head of
the sacrifice. 'From the sky, O Visnu, or from the earth' , with this Rc
verse which contains a blessing he strikes in the prop of the southern
oblation-holder; verily the sacrificer at the beginning of the sacrifice wins
blessings. Now Danda Aupara split by the Vasat call the axle of the third
oblation-holder; the third cover put on the oblation-holder (serves) to make up
the third oblation-holder, The oblation-holder is the head of the sacrifice.
'Thou art the forehead of Visnu: thou art the back of Visnu', he says. Therefore
so often is the head divided. 'Thou art the string of Visnu; thou art the fixed
point of Visnu', he says, for the oblation-holder is connected with Visnu as its
deity. Now the knot which he first ties, if he were not to unloose it, the
Adhvaryu would perish from suppression of urine; therefore it must be
unloosed.
vi. 2. 10.
'On the impulse of the god Savitr', (with these words) he takes up the spade,
for impelling. 'With the arms of the Açvins he says, for the Açvins were the
priests of the gods. 'With the hands of Pusan', be for restraint. Now the spade
is as it were a bolt; 'Thou art the spade; thou art the, woman', he says, to
appease it. Now, as each part is performed, the Raksases seek to injure the
sacrifice; 'The Raksas is encompassed, the evil spirits are encompassed', he
says, to smite away the Raksases . 'Here do I cut off the neck of the Raksas,
who hateth us, and whom we hate', he says; there are two people, he whom he
hates and he who hates him; verily straightway he cuts their necks. 'To sky
thee, to atmosphere thee, to earth thee!' he says; verily he anoints it for
these worlds. He anoints from the top downwards; therefore men live on
strength from the top downwards. Now he does a cruel deed in that he digs; he
pours down water, for atonement. He pours down (water) mixed with barley; barley
is strength, the Udumbara is strength; verily he unites strength with strength.
(The post) is of Udumbara wood of the height of the sacrificer. As great as is
the sacrificer, so much strength does he put in it. 'Thou art the seat of the
Pitrs', (with these words) he spreads the strew, for what is dug in has the
Pitrs for its deity . If he were to set it up without strewing, it would be
dug in and have the Pitrs for its deity; he sets it up after strewing; verily he
sets it up in this (earth), and makes it firm-rooted.' 'Support the sky, fill
the atmosphere', he says, for the distinction of these worlds. 'May Dyutana
Maruta set thee up', he says; Dyutana Maruta was wont to set up the Udumbara
(post) of the gods; verily by him he sets this (post) up. 'Thee that art
winner of Brahmans, winner of nobles', he says; that is according to the text.
'With ghee, O sky and earth, be filled', (with these words) he sacrifices on the
Udumbara (post); verily with moisture he anoints sky and earth. He makes it run
right to the end; verily completely does he anoint the sacrificer with
brilliance. 'Thou art of Indra', (with these words) he puts down the covering,
for the seat has Indra as its deity. 'The shade of all folk', he says, for the
seat is the shade of all folk. (A roof of) nine coverings should he fix for
one who desires brilliance, commensurate with the Trivrt Stoma; the Trivrt is
brilliance; verily he becomes brilliant; one of eleven coverings (he should fix)
for one who desires power; the Tristubh has eleven syllables, the Tristubh is
power; verily he becomes powerful. (A roof of) fifteen coverings (he should fix)
for one who has foes; the thunderbolt is fifteenfold; (verily it serves) for the
overcoming of foes. (A roof of) seventeen coverings (he should fix) for one who
desires offspring- Prajapati is sixteenfold. (verily it serves) to gain
Prajapati. (A roof of) twenty-one coverings (he should fix) for one who desires
support; the Ekavinça is the support of the Stomas; (verily it serves) for
support. The Sadas is the stomach, the Udumbara is strength, in the middle he
fixes (the post) of Udumbara wood; verily he places strength in the midst of
offspring; therefore in the middle they enjoy strength. In the world of the
sacrificer are the southern coverings, in that of his foe are the northern; he
makes the southern the higher; verily he makes the sacrificer higher than the
man who does not sacrifice; therefore the sacrificer is higher than the man who
does not sacrifice. He fills up the crevices, for distinction; therefore people
depend on the forest. 'May our songs, O lover of song', he says; that is
according to the text. 'Thou art the string of Indra;. thou art the fixed point
of Indra', he says; for the Sadas has Indra for its deity. Now the knot which he
first ties, if he were not to unloose it, the Adhvaryu would perish through
suppression of urine; therefore it must be unloosed.
vi. 2. 11.
The oblation-holder is the head of the sacrifice, the sounding holes are the
vital airs. They are dug in the oblation-holder; therefore. the vital airs are
in the head. They are dug below; therefore the vital airs are below the head. 'I
dig those which slay the Raksas, which slay the spell, and which are of Visnu',
he says, for the sounding-holes have Visnu for their deity. The Asuras in
retreat dug in spells against the vital airs of the gods; they found them at the
distance of an arm; therefore they are dug an arm's length deep. 'Here do I cast
out the spell which an equal or an unequal hath buried', he says; there are
two sorts of men, the equal and the unequal; verily whatever spell they dig
against him he thus casts out. He unites them; therefore the vital airs are
united within. He does not combine them; therefore the vital airs are not
combined. He pours water over; therefore the vital airs are moist within. (The
water) he pours is mixed with barley ; barley is strength, the sounding-holes
are the vital airs; verily he places strength in the vital airs. He spreads over
the strew; therefore the vital airs are hairy within. He besprinkles (the holes)
with butter; butter is brilliance, the sounding-holes are the vital airs; verily
he places brilliance in the vital airs. The pressing-boards are the jaws of the
sacrifice; he does not join them, for the jaws are not joined; or rather at a
long Soma sacrifice they should be joined, for firmness. The oblation-holder is
the head of the sacrifice , the sounding-holes are the vital airs, the
pressing-boards the jaws, the skin the tongue, the pressing-stones the teeth the
Ahavaniya the mouth, the high altar the nose, the Sadas the stomach. When he
eats with his tongue on his teeth, (the food) goes to the mouth; when it goes to
the mouth, then it goes to the stomach, therefore they press (the juice) with
the pressing-stones on the oblation-holder over the skin, sacrifice in the
Ahavaniya, retire towards the west, and consume (the Soma) in the Sadas. He who
knows the milking of the Viraj in the mouth of the sacrifice milks her; the
Viraj is this (cow), the skin is its hide, the pressing-boards its udder, the
sounding-holes its teats, the pressing-stones its calves, the priests the
milkers, Soma the milk. He, who knows thus, milks her.
Back to Top
|