The Exposition of the Soma Sacrifice (continued)
vi. 5. 1.
Indra raised his bolt to hurl at Vrtra; Vrtra was afraid of the bolt when
raised to be hurled; he said, 'Hurl it not at me; there is this strength in me,
that will I bestow on thee'; on him he bestowed the Ukthya. At him he raised
(the bolt) to hurl a second time; he said, 'Hurl it not at me; there is this
strength in me, that will I bestow on thee' ; on him he bestowed again the
Ukthya. At him he raised (the bolt) to hurl a third time; Visnu supported him
(saying), 'Smite'; he said, 'Hurl it not at me; there is this strength in me,
that will I bestow on thee'; he bestowed on him again the Ukthya. Him when he
had lost his magic power he slew, for the sacrifice was his magic power. In that
the Ukthya is drawn, verily the sacrificer thus appropriates the power and
strength of his foe. 'To Indra thee, to him of the Brhat, the strong', he says,
for to Indra he gave it; 'to him thee! To Visnu thee!' he says; in that Visnu
supported him (saying), 'Strike', he gives Visnu a share therein. Thrice he
draws, for thrice he gave to him., This is thy birthplace; thou art the renewed
offering', he says, for repeatedly he draws from it. The Ukthya is the eye
of the sacrifice; therefore the Somas follow the Ukthya when offered; therefore
the body follows the eye; therefore as one goes many follow; therefore one
becomes superior among many; therefore one wins many wives. If the Adhvaryu
desire, 'May I bestow upon myself the glory of the sacrifice', standing between
the Ahavaniya and the oblation-holder he should pour (it) down ; verily he
bestows upon himself the glory of the sacrifice. If he desire, 'May I bestow
upon the sacrificer the glory of the sacrifice', he should pour (it) down
standing between the Sadas and the oblation-holder; verily he bestows upon the
sacrificer the glory of the sacrifice. If he desire, 'May I bestow upon the
Sadasyas the glory of the sacrifice', he should pour (it) down, grasping the
Sadas; verily he bestows upon the Sadasyas the glory of the sacrifice.
vi. 5. 2.
The Dhruva (cup) is the life of the sacrifice; it is drawn the last of the
cups; therefore life is the last of the breaths. 'The head of the sky, the
messenger of earth', he says; verily he makes him the head of his equals.
'Vaiçvanara, born for holy order', he says, for life has Vaiçvanara as its
deity. It is drawn with Vaiçvanara on both sides; therefore there are breaths on
both sides, below and above. The other cups that are drawn make a half, the
Dhruva makes a half; therefore the breath below is a half of the other
breaths. The other cups are deposited on strewn (ground), the Dhruva on
unstrewn; therefore in bone some creatures find support, in flesh others. The
Asuras from above desired to turn round the earth; the gods made it firm
(adrnhan) with the Dhruva; that is why the Dhruva has its name; in that
the Dhruva is set down from above, (it serves) for firmness. The Dhruva is the
life of the sacrifice, the Hotr is the body; in that he pours the Dhruva down
into the goblet of the Hotr, so he places life in the body of the sacrifice .
'Before the Uktha it should be poured down', they say, for in front one enjoys
life; 'In the middle it should be poured down', they say, for the middle one
enjoys life; 'In the latter part it should be poured down', they say, for with
the last one enjoys life. He pours (it) down while the verse to the All-gods is
being recited; offspring are connected with the All-gods; verily he confers life
upon offspring.
vi. 5. 3.
By means of the sacrifice the gods went to the world of heaven; they
reflected, 'Men will follow after us here'; they blocked (the way) by the year
and went to the world of heaven. It the Rsis discerned by means of the
season-cups; in that the season-cups are drawn, (they serve) to reveal, the
world of heaven. Twelve are drawn; the year consists of twelve months; (verily
they serve) to reveal the year. The first two are drawn together, the last two
together; therefore the seasons are in pairs. The season-vessel has mouths on
both sides, for who knows where is the mouth of the seasons? 'Give
directions for the season', six times he says,' the seasons are six; verily he
delights the seasons; 'For the seasons', four times; verily he delights
four-footed cattle; twice again he says, 'For the season'; verily he delights
two-footed (cattle). 'Give directions for the season', six times he says; 'For
the seasons', four times; therefore four-footed cattle depend upon the seasons;
twice again, 'For the season', he says; therefore bipeds live upon
quadrupeds. 'Give directions for the season', six times he says; 'For the
seasons', four times; twice again, 'For the season'; verily the sacrificer makes
himself a ladder and bridge to attain the world of heaven. One should not follow
the other; if one were to follow the other, season would follow season, the
seasons would be confused ; therefore in order the Adhvaryu sets out by the
southern (door), the Pratiprasthatr by the northern; therefore the sun goes
south for six months, north for six months.' 'Thou art taken with a support;
thou art Samsarpa; to Anhaspatya thee!' he says; 'There is a thirteenth month',
they say; verily he delights it.
vi. 5. 4.
The season-cups are drawn for the world of heaven; Indra and Agni are the
light; in that he draws the cup for Indra and Agni with the season-vessel,
verily he places light above it, to light up the world of heaven. Indra and Agni
are the bearers of force among the gods; in that (the cup) for Indra and Agni is
drawn, verily he wins force. He draws (the cup) for the All-gods with the
Çukra-vessel; people are connected with the All-gods, the Çukra is yonder sun,
in that he draws (the cup) for the All-gods with the Çukra-vessel, yonder sun
rises turned to all people; therefore each one thinks, 'Towards me hath it
arisen.' He draws (the cup) for the All-gods with the Çukra-vessel; people are
connected with the All-gods, the Çukra is brilliance; in that he draws (the cup)
for the All-gods with the Çukra vessel, verily he bestows brilliance upon
people.
vi. 5. 5.
Indra in league with the Maruts slew Vrtra at the midday pressing; in that
(the cups) for the Maruts are drawn at the midday pressing, they are drawn for
the sacrificer as slaying the foe. Of him, when he had slain Vrtra, the seasons
were confused; with the season vessel he drew (the cups) for the Maruts; then
indeed did he discern the seasons; in that (the cups) for the Maruts are drawn
with the season-vessel, (they serve) to reveal the seasons. (The cups) for the
Maruts are a weapon which the sacrificer hurls at his foe; with the first he
raises it aloft, with the second he hurls it; with the third he lays (him) low.
(The cups) for the Maruts are a weapon which the sacrificer makes ready; the
first is a bow, the second a bowstring, the third an arrow; with the first he
fits the arrow, with the second he lets it go, with the third he pierces. Indra
having slain Vrtra went to the furthest distance, thinking, 'I have done amiss';
he became of bay colour, he saw these (cups) for the Maruts, to save himself;'
he drew them ; verily with the first he won expiration, with the second
inspiration, himself with the third, (the cups) for the Maruts are drawn to save
the self of the sacrificer; verily he wins expiration with the first,
inspiration by the second, and himself with the third. Indra slew Vrtra; the
gods said of him, 'Great hath he become who hath slain Vrtra'; that is why
Mahendra (great Indra) has his name. He drew this libation for Mahendra, having
slain Vrtra and being above the other deities; in that (the cup) for Mahendra is
drawn, so the sacrificer draws this libation, being above other people. He draws
with the Çukra vessel; (the cup) for Mahendra has the sacrificer as its deity,
the Çukra is brilliance; in that he draws (the cup) for Mahendra in the
Çukra-vessel, verily he bestows brilliance on the sacrificer.
vi. 5. 6.
Aditi, desirous of offspring, cooked a Brahman's mess for the Sadhya gods; to
her the gave the remains, she ate it, she became pregnant; of her the four
Adityas were born. A second (mess) she cooked; she reflected, 'They have been
born for me from the remains; if I eat first, then stronger ones will be born
from me'; she ate first, she became pregnant, from her was born an egg which
miscarried. She cooked a third (mess) for the Adityas , (saying) 'Let this
labour be for enjoyment to me'; they said, 'Let us choose a boon; let him who
shall be born hence be one of us; let him who shall be prosperous among his
offspring be for our enjoyment'; then was born the Aditya Vivasvant, men are his
offspring here, among them he alone is successful who sacrifices, he serves for
enjoyment of the gods. The gods kept Rudra away from the sacrifice , he
followed the Adityas; they took refuge in (the cups) for two deities, them they
did not give up; therefore men do not give up even one worthy of death who has
come for help. Therefore (the cup) for the Adityas is drawn from those for two
deities, in that they were born from the remnant, therefore it is drawn from the
remnant. He draws with three verses; mother, father, son, verily that is this
pairing; the amnion, embryo, the chorion, verily that is this pairing. The
Aditya (cup) is cattle; curds are strength; he mixes with curds in the middle;
verily he places strength in the middle of cattle; (with curds) to be coagulated
with boiled milk, for purity. Therefore the raw milks the cooked. The Aditya
(cup) is cattle; he-draws after covering (the cup); verily he draws securing
cattle for him. The Aditya (cup) is those cattle; Agni is Rudra here; he draws
after covering; verily he shuts off cattle from Rudra . (The stone) for
pressing out the Upançu (cup) is this Aditya Vivasvant; it lies round this Soma
drink until the third pressing. 'O bright Aditya, this is thy Soma drink', he
says; verily he unites the Aditya Vivasvant with the Soma drink. 'With the rain
of the sky I mix thee', (with these words) he should mix for one who desires
rain; verily he wins rain. If it should fall quickly, Parjanya would be likely
to rain; if long, (he would) not (be likely). He does not place (the cup) down,
for from that which is not depressed offspring are produced. He should not utter
the secondary Vasat; if he were to do so, he would let Rudra go after his
offspring; after sacrificing he should not look after (it); if he were to look
after (it) his eye would be likely to be destroyed; therefore he should not look
after (it).
Continued...
|
vi. 5. 7.
He draws (the cup) for Savitr from the Agrayana with the Antaryama-vessel;
the Agrayana is Prajapati; (verily it serves) for the begetting of offspring. He
does not place (the cup) down, for from that which is not depressed offspring
are produced. He does -not utter the secondary Vasat; if he were to do so, he
would let Rudra go after his offspring. Savitr is among the gods he who is
connected with the Gayatri; in that the Agrayana (is drawn), it is drawn in the
world of the Gayatri; in that he draws (the cup) for Savitr from the Agrayana
with the Antaryama vessel, verily he draws it off from its own birthplace. The
All-gods could not perform the third pressing; they led Savitr who shares in
the first pressing to the third pressing; then indeed they performed the third
pressing. In that (the cup) for Savitr is drawn at the third pressing, (it
serves) for performing the third pressing. He draws (the cup) for the All-gods
from the tub with the Savitr-vessel; people are connected with the All-gods, the
tub is connected with the All-gods, Savitr rules instigations; in that he draws
(the cup) for the All-gods from the tub with the Savitr vessel, verily
instigated by Savitr he produces offspring for him . He draws Soma in Soma;
verily thus he impregnates seed. 'Thou givest good protection, and art well
established', he says, for he draws Soma in Soma, for support. In this same cup
(offering) is made for men, gods, and Pitrs; 'Thou givest good protection, and
art well established', he says; verily thereby he makes (it) for men; 'The
great', he says; verily thereby he makes (it) for the gods; 'Homage', he says;
verily thereby he makes (it) for the Pitrs; so many are the gods; verily he
draws it for them all. 'This is thy birthplace; to the All-gods thee!' he says,
for it is connected with the All-gods.
vi. 5. 8.
The Upançu is the breath; in that the first and the, last cups are drawn with
the Upançu-vessel, verily they follow forward the breath, they follow back the
breath. The Agrayana is Prajapati, the Upançu is the breath, the wives produce
offspring; in that he draws (the cup) for (Tvastr) with the wives from the
Agrayana with the Upançu-vessel, (it serves) for the production of offspring.
Therefore offspring are born in accordance with the breath. The gods desired
that the wives should go to the world of heaven ; they could not discern the
world of heaven, they saw this (cup) for the wives, they drew it; then indeed
did they discern the world of heaven; in that (the cup) for the wives is drawn,
(it serves) to reveal the world of heaven. Soma could not bear being drawn for
women; making the ghee a bolt they beat it, they drew it when it had lost its
power; therefore women are powerless, have no inheritance, and speak more humbly
than even a bad man . In that he mixes (the cup) for (Tvastr) with the wives
with ghee, he overpowers it with a bolt and draws it. 'Thou art taken with a
support', he says; the support is this (earth); therefore offspring are born on
this (earth). 'Of thee, pressed by Brhaspati ', he says; Brhaspati is the holy
power of the gods; verily by the holy power he produces offspring for him. 'O
drop', he says; the drop is seed; verily thus he impregnates seed. 'Possessing
power', he says ; power is offspring; verily he produces offspring for him.
'O Agni', he says; the impregnator of seed is Agni; 'With the wives', he says,
for pairing; 'in unison with the god Tvastr drink the Soma', he says; Tvastr is
the maker of the forms of pairings of animals; verily he places form in animals.
The gods sought to slay Tvastr; he went to the wives, they would not give him
up; therefore men do not give up even one worthy of death who has come for
help. Therefore in (the cup) for the wives for Tvastr also a drawing is made. He
does not put (the cup) down, for from what is not depressed offspring are
produced. He does not utter the secondary Vasat; if he were to do so, he would
let Rudra go after his offspring; if he were not to do so, the Agnidh would
consume the Soma before it had been appeased; he says the secondary Vasat
muttering, he does not let Rudra go after his offspring, the Agnidh consumes the
Soma after it has been appeased. 'O Agnidh, sit on the lap of the Nestr; O
Nestr, lead up the wife', he says verily the Agnidh impregnates the Nestr, the
Nestr the wife. He causes the Udgatr to look (at the wife); the Udgatr is
Prajapati; (verily it serves) for the production of offspring. He causes water
to follow along; verily thus he pours seed; along the thigh he causes it to
flow, for along the thigh is seed poured; baring the thigh he causes it to flow,
for when the thigh is bared, they pair, then seed is poured, then offspring are
born.
vi. 5. 9.
Indra slew Vrtra; he forced out his skull-bone, it became the wooden tub,
from it the Soma flowed, it became (the cup) for the yoker of bays; he reflected
regarding it, 'Shall I offer, or shall I not offer?' He reflected, 'If I shall
offer, I shall offer what is raw; if I shall not offer, I shall make confusion
in the sacrifice.' He decided to offer; Agni said, Thou shalt not offer what is
raw in me'; he mixed it with fried grains , and when it had become cooked he
offered it. In that he mixes (the cup) for the yoker of bays with fried grains,
(it serves) to make it cooked; verily he offers it when it has become cooked. He
mixes with many; so many are his (cows) yielding his wishes in yonder world. Or
rather they say,'(The fried grains) for the yoker of bays are the dappled (cows)
of Indra yielding wishes'; therefore he should mix with many. The bays of Indra,
which drink the Soma, are the Rc and the Saman, the enclosing-sticks are their
bridles; if he should offer without removing the enclosing-sticks, he would
offer fodder to them still bridled ; he offers after removing the
enclosing-sticks; verily he offers fodder to them with their bridles removed. It
is the Unnetr [sic] who offers; the Adhvaryu when he has uttered 'Godspeed!' is as one
who has finished his journey; if the Adhvaryu were to offer, it would be as when
one yokes again (a horse) unyoked. He offers after putting it on his head, for
from the head it sprung; he offers after striding, for Indra slew Vrtra after
striding; (verily it serves) for attainment. (The grains) for the yoker of bays
are cattle; if he were to crush (them), few cattle would attend and wait on
him; if he were not to crush them, many cattle would attend, but not wait on
him; in his mind he crushes them together, and effects both; many cattle attend
and wait on him. They await the invitation from the Unnetr [sic]; verily they win the
Soma-drinking that is here. He throws down (the remnants) on the high altar; the
high altar is cattle, (the grains) for the yoker of bays are cattle verily they
make cattle find support in cattle.
vi. 5. 10.
Offspring and cattle are born through the cups, goats and sheep through the
Upançu and Antaryama, men through the Çukra and Manthin, whole-hooved animals
through the season-cups, kine through the Aditya cup. The Aditya cup is drawn
with the largest number of Rcs; therefore kine axe the most numerous of cattle;
in that he thrice draws apart with his hand the Upançu (cup), therefore the
female goat gives birth to two or three, but sheep are more numerous. The
Agrayana is the father, the tub is the son; if the Agrayana is exhausted, he
should draw from the tub; that is as when a father in destitution has
recourse to his son. If the tub is exhausted, he should draw from the Agrayana;
that is as when a son in destitution has recourse to his father. The Agrayana is
the self of the sacrifice; if the cup or the tub should be exhausted, he should
draw from the Agrayana; verily from the self he develops the sacrifice. The
Agrayana is drawn (with a verse) in which there is no discriminating mark; he
draws with a pot, he offers with (the vessel) for Vayu; therefore (a man) is
a slayer of a Brahman (through slaying) an embryo which has not been
discriminated. They go to the final bath; they deposit the pots, but lift up
(the vessels) for Vayu; therefore they deposit a daughter on birth, a son they
lift up. In that be utters the Puroruc, it is as when one brings (something) to
a superior; in that he draws the cup, it is as when having brought (something)
to a superior one proclaims (it); in that he puts it down, it is as when having
deposited something with a superior one goes away. Whatever of the sacrifice is
accompanied by a Saman or Yajus, is loose; whatever by a Rc is firm; they are
drawn with a support in front to the accompaniment of a Yajus, (they are drawn)
with a support behind to the accompaniment of a Rc, for the support of the
sacrifice.
vi. 5. 11.
Some vessels are used (repeatedly), others not. With those that are employed
once only (paracínani) he conquers yonder world, for yonder world is as
it were turned away (paran). With those which are used again he conquers
this world, for this world is repeated as it were again and again. Some vessels
are used (repeatedly), and others not. Through those that are used once only the
plants fade; through those which are used again the plants revive again.
Some vessels are used repeatedly, others not. Through those which are used once
only the wild animals go to the forest; through those which are used again the
domestic animals come back again to the village. He who knows the foundation of
the cups becomes possessed of a (sure) foundation. The hymn called the Ajya
(Çastra), that is the foundation of the cups; in that he recites muttering, that
is (the foundation) of the Upançu and the Antaryama (cups); in that (he
recites) aloud, that is (the foundation) of the other cups; he who knows thus
becomes possessed of a foundation. He who knows the pairing of the cups is
propagated with offspring, with cattle, with pairings. Some cups are drawn with
pots, some with (vessels) for Vayu; that is the pairing of the cups. He who
knows thus is propagated with offspring, with cattle, with pairings. Indra
forcibly drank the Soma of Tvastr; he went to pieces on all sides ; he found
no stay in himself; he saw these cakes ,as an addition to the pressing, them he
offered, and with them he made a stay in himself; therefore as additional to the
pressing the cakes are offered; therefore as additional to the pressing he
should partake of the cakes; verily he makes a stay in himself, and the Soma
does not flow through him. The theologians say, 'Neither by Rc nor by Saman is
the five made up; what then is the fivefold character of the sacrifice?' Fried
grains, mush, rice grains, the cake, clotted milk, thereby the five is made up;
that is the fivefold character of the sacrifice.
Back to Top
|