I Love GOD
Loading
English translation of
Holy Guru Granth Sahib
English translation by Dr. Sant Singh Khalsa
taken from http://www.gurbanifiles.com/
Gurumukhi text taken from
http://www.srigranth.org/

Raag Soohee - Part 060

ਸੂਹੈ ਵੇਸਿ, ਪਿਰੁ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ; ਮਨਮੁਖਿ ਦਝਿ ਮੁਈ ਗਾਵਾਰਿ ॥

ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ, ਸੂਹਾ ਵੇਸੁ ਗਇਆ; ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਮਾਰਿ ॥

ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਤਾ ਲਾਲੁ ਹੋਆ; ਰਸਨਾ ਰਤੀ ਗੁਣ ਸਾਰਿ ॥

ਸਦਾ ਸੋਹਾਗਣਿ ਸਬਦੁ ਮਨਿ; ਭੈ ਭਾਇ ਕਰੇ ਸੀਗਾਰੁ ॥

ਨਾਨਕ, ਕਰਮੀ ਮਹਲੁ ਪਾਇਆ; ਪਿਰੁ ਰਾਖਿਆ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥੧॥

ਮਃ ੩ ॥

ਮੁੰਧੇ! ਸੂਹਾ ਪਰਹਰਹੁ; ਲਾਲੁ ਕਰਹੁ ਸੀਗਾਰੁ ॥

ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਵੀਸਰੈ; ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਵੀਚਾਰੁ ॥

ਮੁੰਧ ਸੁਹਾਵੀ ਸੋਹਣੀ; ਜਿਸੁ ਘਰਿ ਸਹਜਿ ਭਤਾਰੁ ॥

ਨਾਨਕ, ਸਾ ਧਨ ਰਾਵੀਐ; ਰਾਵੇ ਰਾਵਣਹਾਰੁ ॥੨॥

ਪਉੜੀ ॥

ਮੋਹੁ ਕੂੜੁ ਕੁਟੰਬੁ ਹੈ; ਮਨਮੁਖੁ ਮੁਗਧੁ ਰਤਾ ॥

ਹਉਮੈ ਮੇਰਾ ਕਰਿ ਮੁਏ; ਕਿਛੁ ਸਾਥਿ ਨ ਲਿਤਾ ॥

ਸਿਰ ਉਪਰਿ ਜਮਕਾਲੁ ਨ ਸੁਝਈ; ਦੂਜੈ ਭਰਮਿਤਾ ॥

ਫਿਰਿ ਵੇਲਾ ਹਥਿ ਨ ਆਵਈ; ਜਮਕਾਲਿ ਵਸਿ ਕਿਤਾ ॥

ਜੇਹਾ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿ ਪਾਇਓਨੁ; ਸੇ ਕਰਮ ਕਮਿਤਾ ॥੫॥

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥

ਸਤੀਆ ਏਹਿ ਨ ਆਖੀਅਨਿ; ਜੋ ਮੜਿਆ ਲਗਿ ਜਲੰਨ੍ਹ੍ਹਿ ॥

ਨਾਨਕ, ਸਤੀਆ ਜਾਣੀਅਨ੍ਹ੍ਹਿ; ਜਿ ਬਿਰਹੇ ਚੋਟ ਮਰੰਨ੍ਹ੍ਹਿ ॥੧॥

ਮਃ ੩ ॥

ਭੀ ਸੋ ਸਤੀਆ ਜਾਣੀਅਨਿ; ਸੀਲ ਸੰਤੋਖਿ ਰਹੰਨ੍ਹ੍ਹਿ ॥

ਸੇਵਨਿ ਸਾਈ ਆਪਣਾ; ਨਿਤ ਉਠਿ ਸੰਮ੍ਹ੍ਹਾਲੰਨ੍ਹ੍ਹਿ ॥੨॥

ਮਃ ੩ ॥

ਕੰਤਾ ਨਾਲਿ ਮਹੇਲੀਆ; ਸੇਤੀ ਅਗਿ ਜਲਾਹਿ ॥

ਜੇ ਜਾਣਹਿ ਪਿਰੁ ਆਪਣਾ; ਤਾ ਤਨਿ ਦੁਖ ਸਹਾਹਿ ॥

ਨਾਨਕ, ਕੰਤ ਨ ਜਾਣਨੀ; ਸੇ ਕਿਉ ਅਗਿ ਜਲਾਹਿ? ॥

ਭਾਵੈ ਜੀਵਉ, ਕੈ ਮਰਉ; ਦੂਰਹੁ ਹੀ ਭਜਿ ਜਾਹਿ ॥੩॥

ਪਉੜੀ ॥

ਤੁਧੁ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਨਾਲਿ ਉਪਾਇਆ; ਲੇਖੁ ਕਰਤੈ ਲਿਖਿਆ ॥

ਨਾਵੈ ਜੇਵਡ ਹੋਰ ਦਾਤਿ ਨਾਹੀ; ਤਿਸੁ ਰੂਪੁ ਨ ਰਿਖਿਆ ॥

ਨਾਮੁ ਅਖੁਟੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ; ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ॥

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਾਮੁ ਦੇਵਸੀ; ਫਿਰਿ ਲੇਖੁ ਨ ਲਿਖਿਆ ॥

ਸੇਵਕ ਭਾਇ, ਸੇ ਜਨ ਮਿਲੇ; ਜਿਨ ਹਰਿ ਜਪੁ ਜਪਿਆ ॥੬॥

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੨ ॥

ਜਿਨੀ ਚਲਣੁ ਜਾਣਿਆ; ਸੇ ਕਿਉ ਕਰਹਿ ਵਿਥਾਰ? ॥

ਚਲਣ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਨੀ; ਕਾਜ ਸਵਾਰਣਹਾਰ ॥੧॥

ਮਃ ੨ ॥

ਰਾਤਿ ਕਾਰਣਿ ਧਨੁ ਸੰਚੀਐ; ਭਲਕੇ ਚਲਣੁ ਹੋਇ ॥

ਨਾਨਕ, ਨਾਲਿ ਨ ਚਲਈ; ਫਿਰਿ ਪਛੁਤਾਵਾ ਹੋਇ ॥੨॥

ਮਃ ੨ ॥

ਬਧਾ ਚਟੀ ਜੋ ਭਰੇ; ਨਾ ਗੁਣੁ ਨਾ ਉਪਕਾਰੁ ॥

ਸੇਤੀ ਖੁਸੀ ਸਵਾਰੀਐ; ਨਾਨਕ ਕਾਰਜੁ ਸਾਰੁ ॥੩॥

ਮਃ ੨ ॥

ਮਨਹਠਿ, ਤਰਫ ਨ ਜਿਪਈ; ਜੇ ਬਹੁਤਾ ਘਾਲੇ ॥

ਤਰਫ ਜਿਣੈ, ਸਤ ਭਾਉ ਦੇ; ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੇ ॥੪॥

ਪਉੜੀ ॥

ਕਰਤੈ ਕਾਰਣੁ ਜਿਨਿ ਕੀਆ; ਸੋ ਜਾਣੈ ਸੋਈ ॥

ਆਪੇ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਪਾਈਅਨੁ; ਆਪੇ ਫੁਨਿ ਗੋਈ ॥

Continued...

787 : 2262
By wearing her red dress, no one has found her Husband Lord; the self-willed manmukh is burnt to death.

787 : 2263
Meeting the True Guru, she discards her red dress, and eradicates egotism from within.

787 : 2264
Her mind and body are imbued with the deep red color of His Love, and her tongue is imbued, singing His Praises and excellences.

787 : 2265
She becomes His soul-bride forever, with the Word of the Shabad in her mind; she makes the Fear of God and the Love of God her ornaments and decorations.

787 : 2266
O Nanak, by His Merciful Grace, she obtains the Mansion of the Lord's Presence, and keeps Him enshrined in her heart. ||1||

787 : 2267
Third Mehl:

787 : 2268
O bride, forsake your red dress, and decorate yourself with the crimson color of His Love.

787 : 2269
Your comings and goings shall be forgotten, contemplating the Word of the Guru's Shabad.

787 : 2270
The soul-bride is adorned and beautiful; the Celestial Lord, her Husband, abides in her home.

787 : 2271
O Nanak, the bride ravishes and enjoys Him; and He, the Ravisher, ravishes and enjoys her. ||2||

787 : 2272
Pauree:

787 : 2273
The foolish, self-willed manmukh is engrossed in false attachment to family.

787 : 2274
Practicing egotism and self-conceit, he dies and departs, taking nothing along with him.

787 : 2275
He does not understand that the Messenger of Death is hovering over his head; he is deluded by duality.

787 : 2276
This opportunity will not come into his hands again; the Messenger of Death will seize him.

787 : 2277
He acts according to his pre-ordained destiny. ||5||

787 : 2278
Shalok, Third Mehl:

787 : 2279
Do not call them 'satee', who burn themselves along with their husbands' corpses.

787 : 2280
O Nanak, they alone are known as 'satee', who die from the shock of separation. ||1||

787 : 2281
Third Mehl:

787 : 2282
They are also known as 'satee', who abide in modesty and contentment.

787 : 2283
They serve their Lord, and rise in the early hours to contemplate Him. ||2||

787 : 2284
Third Mehl:

787 : 2285
The widows burn themselves in the fire, along with their husbands' corpses.

787 : 2286
If they truly knew their husbands, then they suffer terrible bodily pain.

787 : 2287
O Nanak, if they did not truly know their husbands, why should they burn themselves in the fire?

787 : 2288
Whether their husbands are alive or dead, those wives remain far away from them. ||3||

787 : 2289
Pauree:

787 : 2290
You created pain along with pleasure; O Creator, such is the writ You have written.

787 : 2291
There is no other gift as great as the Name; it has no form or sign.

787 : 2292
The Naam, the Name of the Lord, is an inexhaustible treasure; it abides in the mind of the Gurmukh.

787 : 2293
In His Mercy, He blesses us with the Naam, and then, the writ of pain and pleasure is not written.

787 : 2294
Those humble servants who serve with love, meet the Lord, chanting the Chant of the Lord. ||6||

787 : 2295
Shalok, Second Mehl:

787 : 2296
They know that they will have to depart, so why do they make such ostentatious displays?

787 : 2297
Those who do not know that they will have to depart, continue to arrange their affairs. ||1||

787 : 2298
Second Mehl:

787 : 2299
He accumulates wealth during the night of his life, but in the morning, he must depart.

787 : 2300
O Nanak, it shall not go along with him, and so he regrets. ||2||

787 : 2301
Second Mehl:

787 : 2302
Paying a fine under pressure, does not bring either merit or goodness.

787 : 2303
That alone is a good deed, O Nanak, which is done by one's own free will. ||3||

787 : 2304
Second Mehl:

787 : 2305
Stubborn-mindedness will not win the Lord to one's side, no matter how much it is tried.

787 : 2306
The Lord is won over to your side, by offering Him your true love, O servant Nanak, and contemplating the Word of the Shabad. ||4||

787 : 2307
Pauree:

787 : 2308
The Creator created the world; He alone understands it.

787 : 2309
He Himself created the Universe, and He Himself shall destroy it afterwards.

Back to Top

-- Raag Soohee - Part 060 --





About  FAQs  Sitemap  Sources  Privacy  History  Contact